Komi Zyrians Traditional Culture

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КНИГИ

Биа Ӧгыр (Яков Чупров), Коми гижысь

Биа Ӧгыр (Яков Чупров)

Чупров, Яков Иванович (Биа Ӧгыр, 21.03.1906 — 1942) родился в с. Бакур Коми Ижемского региона. Был в районе одним из первых комсомольцев. В 1937 его схватили чекисты. Погиб в феврале 1942 в Подмосковье.

Коми поэт, общественный деятель, журналист. Учился в совпартшколе, Архангельском комвузе. В конце 1930-х годов был редактором газеты "Красная Печора".

В середине 1920-х годов опубликовал свои первые стихотворения. В поэме "Коньӧр нывлӧн сьылӧм" (Песня девушки-беднячки) Биа Ӧгыр рассказал историю девушки, которая не может пережить смерть любимого, умершего из-за того, что ее выдали за богатого.

Поэма Якова Чупрова "Сальӧ Микулай" (яранъяслӧн мойд) в 1929 отмечена республиканской премией по итогам конкурса, проведенного газетой "Югыд туй" и журналом "Ордым".

Много лирических стихотворений поэт посвятил молодежи. На его стихотворение "Тувсов рытӧ" (Из ю дорын, веж луд вылын) написал музыку В.А.Савин, который восхищался музыкальностью стихов Биа Ӧгыра.

Дочь Якова Чупрова — Эмилия Яковлевна Чупрова работала в Коми Национальной библиотеке, составила библиографический справочник Коми песен. По приглашению школы с. Бакур, родины отца и поэта, приезжала на празднование 100-летия со дня его рождения.

Лит.: 1. Ванеев А.Е. Поэзия 1920-х гг. История Коми литературы, т.2. Сыктывкар, 1980.   2. Холопова Д.Г. Биа Ӧгыр. Войвыв кодзув, #6 1996.

*   *   *

Биа Ӧгыр (Чупров, Яков Иванович, 1906—1942). Чужліс 1906 вося март 21 лунӧ Изьваса Бакур сиктын. 1924 воӧдз сійӧ уджаліс батьыс овмӧсын. Гражданскӧй война кадӧ 1919—20 воясӧ Чупровъяслӧн став семьялы ковмыліс мунны Изьваысь, пышйыны белӧйясысь Эжва вылӧ.

1921 воын Я.И.Чупров пырӧ комсомолӧ, а 1924—27 воясӧ велӧдчӧ Сыктывкарса совпартшколаын. Тайӧ кадас сійӧ и босьтчис гижны медводдза кывбуръяс. Велӧдчӧм бӧрас первой уджаліс тундраын кӧр видзысь ненецъяс пӧвстын, а сэсся вӧлі Изьваса "Гӧрд Печора" газетын редакторӧн.

1930—32 воясӧ Биа Ӧгыр велӧдчӧ Архангельскса комвузын. Сы бӧрын уджалӧ партиялӧн Коми Емдінса райкомын да "Сыктывса ударник" районнӧй газетын редакторӧн. Войнаӧдз Яков Чупров уджаліс Комилес трест аппаратын да сэтысь и муніс фронт вылӧ. Я.И.Чупров пӧгибнитіс бойясын 1942 вося февральын.

*   *   *

ВӦРАС КӦ МЕ ПЕТАЛА

Вӧрас кӧ ме петала,
Джуджыд вӧрас,
Вӧр шӧрас кӧ пырала,
Сьӧд вӧр шӧрас.

Сьӧлӧмӧн кӧ бордъясьла,-
Удж вын босьтчас,
Кодкӧ, дерт жӧ
Ордйысьны
Мекӧд босьтчас.

Мӧдӧдчылӧй
Ме бӧрысь,
Мӧдӧдчылӧй,
Вӧтӧдчылӧй
Ме бӧрысь,
Вӧтӧдчылӧй.

Вӧрас кӧ ме петала,
Джуджыд вӧрас.
Вӧр шӧрас кӧ пырала,
Сьӧд вӧр шӧрас.

МИЧА ПУСӦ

Мича пусӧ
Ачым бӧрйи,
Ачым кута
Керавны.

Норма тыртны
Ог кӧ вермы -
Мусук кутас
Серавны.

Ачым черӧс
Ассьым кеслі,
Ачым кута
Керасьны.
Чер нуд пусӧ
Ачым вочлі,
Ачым кута
Вермасьны.

Премиясӧ
Ачым перйи,
Ачым кута
Владейтны.
Муса зонсӧ
Ачым бӧрйи,
Ачым кута
Радейтны.


"Ордым" Коми журнал, #3 1927, лб.50-51.

УЧАЩИМСЯ ДЕВУШКАМ

Перевел Ю.Ионов.

Не устает на землю литься
Как из ведра осенний дождь.
Летят к теплу и солнцу птицы,
Лес от тоски бросает в дрожь.

А в чаще тетерев унылый
Ворчит на ухо глухарю:
- Беда нам с осенью постылой,
Я это время не хвалю.

Вон даже юные березы
Раздела осень догола.
Весь лес уже повергли в слезы
Ее недобрые дела.

Теперь в лесу раздолье волку,
Медведь в черничник забредет.
А человеку нет здесь толку...
Но глянь-ка — девушка идет!

Иль убегает от-кого-то,
Не смея и передохнуть?
Другая ль срочная забота
Ее толкнула в дальний путь?

Какая же, какая горесть
Девчушку эту повела
В далекий незнакомый город
Вдруг — из родимого села?

Иль чье приворожило зелье?
Хоть на селе и в эту ночь
Из девичьей души веселье
Могло б прогнать все думы прочь.

Но нет! Ночами то и дело
Ее терзало до утра,
Что и веселье устарело,
Что и его менять пора.

Что плохо все-таки живется
Крестьянам в стороне родной,
Где даже праздник обернется
Порою темной стороной.

И переделать все охота,
И жажда нового в груди,
Как бы нашептывает кто-то:
"Иди, родимая, иди!"

Из мрака ночи убегает
Туда, где от огней светло,
Чтобы ученая, другая,
Потом вернулась на село,

Чтобы плоды ее ученья
Односельчанкам помогли
В освобожденьи от мучений
И в обновлении земли.

1926.

ВЕСЕННИМ ВЕЧЕРОМ

Перевел Ю.Ионов.

На лугу зеленом, свежем,
Алые и синие
Распустились цветом нежным
Все цветы весенние.

Солнце светит-золотится;
По небу бескрайнему
Облака, как лебедицы,
Проплывают стаями.

Воздух полнится весельем,
Запахами пряными.
В сердце кровь, как сок весенний,
Бьет толчками пьяными.

Не остудит теплый ветер
Жаркую головушку.
Да еще в кустах весь вечер
Так поет соловушка.

И кукушка так кукует —
Тоже нету грусти ей,—
Что душа сама ликует
В радостном предчувствии.

Парень сыплет на гармошке,
Девушка — частушками:
"Как на узенькой дорожке
Встретили друг дружку мы!"

Ей потом шепнул украдкой
Развеселый Ванечка:
"Без тебя, подружки сладкой,
Не уснуть мне, Танечка!"

Задремала вся округа,
Потемнело небушко.
Обнимаются друг с другом
Паренек и девушка.

1927.



"Ордым" Коми журнал, #3, 1927

"Ордым" #3, 1927, л.б. 54—57;

босьтны аслыд (zip pdf 2.2Mb).

  ВЫЛЬ КОМИ ГИЖЫСЬЯС. Нёбдинса Виттор, "Ордым" #3, 1927.

Во сизим сайын кымын, кор коми гижӧдыд муртса на кок йылас кутіс сувтны, кодсюрӧ вӧлі шуӧны: комияслӧн пӧ оз артмыв мича шыльыд гижӧд, оз лолы коми поэзия; коми кыв пӧ вывті гӧль да, он вермы сійӧн паськыдджыка бергӧдчыны, сӧмын пӧ артмас, гашкӧ, омӧлик "черӧн лӧсйӧм" кодь проза, татшӧм кымын: "пон увтӧ, мӧс баксӧ, вӧв гӧрдлӧ, кань нявзӧ".

Тадзи серавлісны кодсюрӧ (комияс жӧ) медводдза коми стихотворениеястӧ, позьӧ шуны, коми поэзиялысь медводдза воськовъяссӧ.

Дерт, эз ло сідзи дай эз вермы лоны: быд йӧзлӧн эм кутшӧмкӧ да кутшӧмкӧ культура, кутшӧмкӧ да кутшӧмкӧ поэзия,— сідз жӧ и коми йӧзлӧм эм. Код тӧдас: войдӧр кӧ эськӧ вӧлі слӧйыс коминад гижны да коми гижӧдсӧ печатайтньі, колӧкӧ, мый вылнаын нин ӧні вӧлі художествоа коми литератураыд?

Босьтам кӧ ми бӧръя вит восӧ, сэтысь нин аддзам, кутшӧма быдмис, озырмис, шаньмис-мичаммис коми гижӧдыд (проза да поэзия). Коми йӧз пӧвстысь вочасӧн петӧны выль гижысьяс — коми беллетристъяс, коми поэтъяс. Сӧмын и ӧні на абу тыр слӧйыс налысь став гижӧдсӧ печатайтныыс — оз тырмы миян унатор на, кӧть книга лэдзанінын да журнал редакцияын гижӧдъясыс куйлӧны (гырысь моздоръясӧн).

*   *   *

Паськыд Коми муад вӧлӧмаӧсь прамӧй гижысь вынъяс. Гижан туйыс (слӧйыс) налы этша воссис сӧмын на во джын сайын, КАПП лӧсьӧдӧмсянь да кор кутіс петны "Ордым" журнал.

Выль гижӧдъяс пӧвстысь ёнджыка тӧдчӧ:

БИА ӦГЫР      

"Небыд уль вый моз жӧ киссьӧ
Нывлӧн мыла сьылӧм гор:
Сьӧлӧм пытшкӧ ем моз пырӧ,—
Шоглы абу пом ни дор..."

"Пӧсь вира сьӧлӧмсӧ том нывлысь
Оз бурмӧд чужан сиктса гаж;
Ӧд гажсӧ вӧчны колӧ выльӧс,
Мый эм сэн гажыс — ставыс важ..."

Сідзи и чайтан: быттьӧ тайӧ кӧкъямыс гижӧд визьсӧ (строка) босьтӧма ӧти стихотворениеысь — сэтшӧма ӧтлаасьӧ налӧн "мотивыс" (неуна толькӧ размерыс торъялӧ). Тайӧ босьтӧма Биа Ӧгырлысь кык стихотворениеысь: "Коньӧр нывлӧн сьылӧм" (#1 "Ордым") да "Велӧдчысь нывъяслы" (#2 "Ордым").

Вит номерын "Ордым" журналын Биа Ӧгырлӧн сӧмын на тайӧ кык стихотворениеыс и петаліс. Дерт, та серти он вермы гӧгӧрбоксянь Биа Ӧгырлысь гижан сямсӧ "судитны". Но позьӧ аддзыны: Биа Ӧгьірлӧн эм гижан морттуйыс, кужӧ вӧдитчыны кывнас (дай кыпйыс озыр), гижӧ тӧлка, "кыза мавтӧмӧн" (сочно), мичаа серпасалӧмӧн (картинно, образно), бура шыльӧдӧмӧн. Тӧдчӧ, техникаыс Биа Ӧгырлӧн абу зэв омӧль,— босьтам кӧть:

"Кӧнкӧ сьыло, кылӧ, ныв;
Эзысь моз жӧ гора юргӧ
Сылӧн сьылӧм сьыланкыв;

Небыд уль вый моз жӧ киссьӧ
Нывлӧн мыла сьылӧм гор".

"Шутьляв, шутьляв, войвыв тӧлӧй!
Сьӧлӧм везьыд оз на ор...

Изьва, гызьы, гызьы ёна,
Аслад гыӧн крежӧ нӧйт;
Коньӧр ныв вылӧ эн скӧрмы,
Коньӧр нылӧс пыдӧ вӧйт..."

Нывлӧн сьыланкывйыс эзысь моз юргӧ — сӧдзӧ мичаа: нывлӧн сьылӧм горыс уль вый моз киссьӧ,— оз ва моз шоргы-бузгы — киссьӧ уль вый моз: небыда, оръясьлытӧг, мылаа (нежнӧя). Тані зэв джуджыд поэзия, рочӧн кӧ шуны — красота! Водзӧсӧ сэсся абу нин прӧстӧй стихотворение, абу куш гижан кывъяс — сэні сьылан кывъяс: "Шутьлав, шутьлав, войвыв тӧлӧй", "Изьва, гызьы, гызьы",— татшӧм кьівъясыд овлӧны сӧмын сьыланкывъясын.

Позьӧ шуны: ортсысла дорсяньыс Биа Ӧгырлӧн гижӧдъясыс зэв бурӧсь. Паныдасьлӧны, дерт, кӧнсюрӧ и ёгторъяс — роч йитӧдъяс (союзъяс).

"Оз узь, а мӧвпалӧ сьӧд вӧр".
"Жаль сылы аслас чужан сикт,
Но сьӧлӧм сылӧн мунны корӧ".

Мукӧдлатіыс рифма пондаыс гижӧдыс "страдайтӧ":

"Ворсӧм артмӧ — кӧть эн шу..."
"Том нылка — оз тай повны мӧд".
"Ректі век ме уджлысь куд".

Артмывлӧны весиг (ме чайта, рифма понда жӧ) и вывті кусыньяс:

"Меным муса сьӧкыд удж..."

Зэв "муса" сьӧкыд уджыд оз овлы, гашкӧ, "тӧдса"-а.

"Менсьым бӧрдӧм вичко пытшкын
Видзӧдісны морт сё вит..."

Вывті уна йӧзыс, ме чайта, вӧлӧма вичко пытшкас — питсё морт: ог тӧд, кутшӧм сиктын Изьва вожсьыс сы мында йӧзыс видзӧдісны венчайтчигӧн нывлысь бӧрдӧмсӧ?.. Эмӧсь, мися, кӧнсюрӧ ёгъяс, сӧмын сійӧ — ичӧтиктор став гижӧд пытшкас. Ньӧти ёгтӧм гижӧдыд ӧд зэв шоча артмылӧ, торъя нин миян томиник коми литератураад. Став ёгыс вочасӧн весассьӧ, коркӧ кутас петны и сӧдз, пожналӧм-мольӧдӧм коми гижӧд.

Ӧні видзӧдлам сэсся пытшкӧсладорсӧ Биа Ӧгыр гижӧдъяслысь (кык стихотворениеыслысь). Пытшкӧсыд кӧ тӧщӧ (тыртӧм), гижӧдыд нинӧм оз сулав, вывсяньыд кӧть эськӧ зарниӧн дзирдалӧ да. Кыкнан стихотворениеыс Биа Ӧгырлӧн петкӧдлӧ коми йӧзлысь гажтӧм олӧмсӧ, шог пыкӧмсӧ, пемыдлунсӧ.

"Сьӧд, са кодь чужӧма, лӧг синма...
Сьӧд, пемыд войяс Коми муын...

Лёк сорӧн быдмалӧма важсянь
Бур костас тырыс сэні пеж..."

Воддза стихотворениеас (#1 "Ордым" — "Коньӧр нывлӧн сьылӧм") Биа Ӧгыр висьталӧ, кыдзи томиник ныв Ӧнись да гӧлиник зон Ӧлексей радейтлӧмаӧсь мӧда-мӧднысӧ. Сэсся нывтӧ мырдӧн сетасны "озыр зонлы, мисьтӧм мортлы". Ӧлексейлӧн сьӧлӧмыс оз имит да виас асьсӧ. Ӧнись венчайтчӧм бӧрас сімӧм йыла чукриӧн (векньыдик пурт) сьӧлӧмас сутшкас мустӧм верӧссӧ, ачыс вӧйтчас Изьва юӧ. Сы йылысь и сьылӧ Ӧнисьыд небыд уль вый мозыд, Изьва юӧ пӧдтӧдзыс.

"Дыр на бумгӧдчис да увгис
Тӧвлӧн бандур — гы да кыр,

Ӧнись бандур бӧрся сьыліс
Ассьыс сьыланкыв зэв дыр".

Тайӧ сьыланкывйыслы Биа Ӧгыр сюрӧссӧ босьтӧма важ лёк олӧмысь — вывті уна вӧвлі важӧн сэтшӧм шогыс нывъяслӧн, нывбабаяслӧн.

Мӧд гижӧдыс (#2 "Ордым" — "Велӧдчысь нывъяслы") пытшкӧсладорсяньыс ёна нин бур поддза дорсьыс. Тані уналаын нин эм символизм*.

Сьӧд вӧр шӧрті мунӧ войын том нывка. Кытчӧ мунӧ, мыйла?

"Ас сиктысь мунӧ сійӧ карӧ,
Сьӧд, пемыд олӧмысь ныв пышйӧ.
Топ тӧдӧ сиктлысь сьӧкыдлун;
Лёк сорӧн быдмалӧма важсянь

Бур костас тырыс сэні пеж,
Гаж нора, шог пыр кыссьӧ лёкысь,
Кӧть босьт да ставсӧ выльӧн веж..."

Том нывка сійӧн и пышйӧ сьӧд вӧр шӧрті (пемыд олӧм пӧвстӧд) карӧ, мед велӧдчыны,

"Мед югыд вежӧрӧн нин гортӧ,
Сьӧд, пемыд сиктӧ воны бӧр.

Мед пемыдъяссӧ сиктысь вины.
Мед вайны сиктӧ югыдлун".

Миян коми сиктъясад, дерт на, медсьӧкыд овны нывбабаяслы. Сы понда торйӧн и мунӧ велӧдчыныыс нылыс,

"Мед отсӧг нывбабалы сетны,
Мед вайны шуда долыдлун".

Биа Ӧгыр (Яков Чупров, Изьваысь) ачыс зэв на том, велӧдчӧ совпартшколаын. Сыысь вермас лоны бур гижысь — поэт, морттуйыс сы вылӧ ӧні нин тӧдчӧ. Оз ков сӧмын сылы выль олӧм туйсьыс бокӧ кежны, гижныыс колӧ ёнджыкасӧ выль олӧм сям йылысь. Сэсся, дерт на, ковмас бурджыка шыльӧдны ассьыс гижӧдъяссӧ, мед эз лоны вывті ёгӧсь, друг кусыньясаӧсь да дӧзмана кузьӧсь. Сідз жӧ оз ков шыбласьны вывті посниторъяс вылӧ,— посниторйыд ӧд оз сулав шыльыд гижӧдъяс доныд, сӧмын увтыртӧ найӧс,— эмӧсь тай, майбыр, ӧні и гырысьторъяс, гижан сюрӧсыд сюрас.

Сьӧлӧмсянь бурсиам водзӧ уджавны Биа Ӧгырлы: мед Ӧгырыс эз кус, мед сійӧ разаліс паськыд Коми муӧд да ӧзтіс пемыд войтырлысь сьӧлӧмъяссӧ выль биӧн. Ӧтвылысь сэсся ми, став коми гижысь-котырыс, кыдз шуліс Ӧ.Ӧ.Чеусов,—

Югъялысь бияссӧ
Водзӧлань нуалам;
Разӧдам ӧгырсӧ,

Разӧдам югыдсӧ
Чорыда гӧгӧр.

*   *   *

Нёбдинса Виттор, "Ордым" Коми журнал, #3, 1927, л.б. 54—57. "Ордым" Коми журнал йылысь.

* Колӧ гӧгӧрвоны "символика" — шусьӧ ӧтитор, гӧгӧрвоны колӧ мӧдтор, мӧд ногӧн.

Реклама Google: