Komi Zyrians Traditional Culture

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КНИГИ


коми анбур

Лӧсьӧдіс Ф.В.Плесовский.
Сыктывкар, 1956.
стр.244-248.

Нӧдкывъяс

1.  Мый кӧрзинаӧ он вермы йӧртны? (Шонді)

2.  Жӧлӧб дорын тэсь тасьті. (Тӧлысь)

3.  Керка вылын ӧшалӧ нянь край, понъяс увтӧны, оз и судзлыны. (Тӧлысь)

4.  Видз вылыс мерайттӧм, ыжъясыс лыддьытӧм, пастухыс сюра. (Енэж)

5.  Мича-мича эшкын да ставыс розь. (Кодзула енэж)

6.  Ю вомӧн шатин кучкӧма. (Ӧшкамӧшка)

7.  Сьӧд мӧс пышйӧ, гӧрд мӧс вӧтчо. (Би, тшын)

8.  Кузь-кузь пу, дас кык йӧзви, нёль ув и сизим коль (Вой тӧлысь, вежон и лун)

9.  Увдорас важ тшак, вевдорас выль тшак. (Му, лым)

10. Печораын керасьӧны, татчӧ чагйыс лэччӧ. (Лым усьӧм)

11. Ичӧтик-ичӧтик зонка му пытшті мунас да гӧрд шляпа аддзас. (Гӧрдгоб)

12. Тӧвнас узьӧ, а гожӧмнас шумитӧ. (Шор)

13. Сьӧд воронко рӧдтӧ, а кык вожйыс век кольӧ. (Ю да берег)

14. Чукыль-мукыль, кытчӧ мунан? Шырӧм бурысь, мый тэд могыс? (Шор да видз)

15. Чукыльӧй-мукыльӧй, тэ кодӧс видзан? А ме веж кудриаӧс видза. (Потшӧс ӧзим видзӧ)

16. Быд керкаын аддзытӧмтор. (Шоныд)

17. Кузь-кузь мужик да колода вуджны оз вермы. (Туй)

18. Пу кока, лӧз платтьӧа, еджыд юра. (Капуста мач)

19. Сьӧд вӧв пышйӧ, гӧрд вӧв вӧтчӧ, мича ныв колльӧдӧ. (Тшын, 6и, ӧгыр)

20. Кык вок мӧдӧдчӧны — ӧтиыс мусӧ-васӧ гӧгӧртіс, а мӧдыс пыр кӧмасьӧ-пасьтасьӧ. (Би да тшын)

21. Сьӧд вӧр шӧрын юртӧм керка. (Пес чипас)

22. Сьӧд вӧр шӧрын сулалӧ гӧрд шляпаа молодеч. (Тшак)

23. Биын оз сотчы, ваын оз вӧй. (Йи)

24. Вӧрын сулалӧ гӧрд гача детина. (Кульӧм кыдз)

25. Пукалӧ дед, сё пасьӧн пасьтасьӧма, коді сійӧс кульсьӧдас, сійӧ и синвасӧ кисьтас. (Лук)

26. Китӧг, чертӧг, пурттӧг вӧчӧм керка. (Лэбач поз)

27. Керкатыр олысь, а ӧшиньыс абу. (Анькытш пуртӧс)

28. Мунӧ и локтӧ, дӧраӧн вольсалӧ. (Лямпа туй)

29. Сьӧд вӧр шӧрын сьӧд скӧвӧрӧда. (Тыла)

30. Кузь-кузь мужик да тӧлысь ни шонді оз аддзыв. (Пу сьӧмӧс)

31. Бордъя, а оз лэбав, коктӧм, а ветлӧ. (Чери)

32. Вадор дорын гӧрд чуньлыс. (Лежнӧг йыв)

33. Керала, керала, а вирыс оз пет. (Пу)

34. Градъяс кузя сё дӧмаса сарапана ныв котӧртӧ. (Капуста)

35. Сьӧд вӧр шӧрын пельтӧм пон увтчӧ. (Пес кералӧм)

36. Ичӧтик-ичӧтик гӧрд юра мужик да быдӧнӧс дзерӧдӧ. (Лук).

37. Керкаӧ пыран — синмӧн аддзытӧм, ывлаӧ петан — синмӧн аддзытӧм. (Воздух)

38. Кузь бӧжа, сьӧд юра, еджыд морӧса. (Катша)

39. Клад чӧвтін, жемчуг босьтін. (Кӧйдыс, урожай босьтӧм)




Декоративный столб "Коми пословицы и поговорки". Дерево. Работа Вячеслава Кислова. Сад скульптуры, Сыктывкар.

40. Ичӧт-ичӧт поп да сё ризіа. (Капуста мач)

41. Асывводзын нёль кока, лунын кык кока, рытын куим кока. (Морт: ичӧтдырйиыс, верстьӧдырйи да пӧрысьдырйи)

42. Кык вок пышйӧны, вока-вокнысӧ оз кольны. (Кокъяс)

43. Кык вок ӧта-мӧднысӧ оз аддзыны. (Синъяс)

44. Лунтыр кык чой шердйысясны, рыт воас — шердын улӧ пырасны. (Син лунтыр лапйӧдлас, а рытыс воас да синтӧ кунян)

45. Кузь-кузь гез, небесаас судзӧ, а юр гӧгӧрыд оз судз. (Синлӧн видзӧдлас)

46. Ӧти мамлӧн вит пи да ставныс ӧти нимаӧсь. (Чуньяс)

47. Вит вок олӧны асланыс кумын да ёрта-ёртнысӧ оз аддзыны. (Чуня кепысь)

48. Гӧна гуын вит шырпи. (Чуньяс кепысь пиын)

49. Залавкатыр еджыд байдӧг. (Пиньяс)

50. Тшӧкыд-тшӧкыд вӧр, да вӧвлы ньӧр оз шед. (Юрси)

51. Век вомад, а он ньылышт. (Кыв)

52. Абу ловъя, а мортӧс велӧдӧ. (Книга)

53. Керкаын ӧшалӧ груша, а оз позь сёйны. (Электрическӧй лампочка)

54. Воздухті лэбӧ кӧрт ныра лэбач. (Самолёт)

55. Китӧм-коктӧм, а мунӧ. (Чаа)

56. Мича-мича молодеч да век стенлань банӧн куйлӧ. (Чер)

57. Вӧрӧ мунӧ — гортӧ видзӧдӧ, гортӧ локтӧ — вӧрӧ видзӧдӧ. (Чер)

58. Море шӧрын пыж плавайтӧ. (Кош)

59. Кык сулалӧ, кык куйлӧ, витӧд ветлӧдлӧ, квайтӧд новлӧдлӧ, сизимӧд песня сьылӧ. (Ӧдзӧс)

60. Посводзӧд ветлӧ, керкаӧ оз пыравлы. (Ӧдзӧс)

61. Керка гӧгӧр сира гез. (Нитш)

62. Быд керкаын юртӧм змей гартчӧ. (Нитш)

63. Мича шаль да некӧд оз убӧлит шаллявны. (Пӧлать)

64. Борйыс дона да муыс сыысь дона. (Ӧшинь)

65. Ывлаын сюра, керкаын сюртӧм. (Керка пельӧс)

66. Нёль вок ӧти шляпаӧн шляпаасьӧмны. (Пызан кокъяс)

67. Ыбыс каменнӧй, дорыс турунвиж, кытшолыс пу. (Ӧшинь)

68. Лун кежлӧ ӧтчыд сёйлӧ. (Пач)

69. Ывлаын край, а керкаын шӧрӧм. (Керка стен)

70. Быд керкаын китӧг вӧчӧмтор. (Щель)

71. Залавкатыр гӧрд чипан. (Пачын ӧгыр)

72. Комын вок ӧти пӧдушка вылын куйлӧны. (Йирк да матич).

73. Быд керкаын булуглаз. (Ув)

74. Куим юрлӧс вылын кызь вит вок куйлӧ. (Пӧтӧлӧк)

75. Марья да Дарья воча видзӧдчӧны. (Джодж да пӧтӧлӧк)

76. Ныла-зонма видзӧдӧны ӧта-мӧд вылас, а матыстчыны оз вермыны. (Джодж да пӧтӧлӧк)

77. Сулалӧ сюръя моз, ломтысьӧ биӧн, жар абу ни ру абу. (Сись)

78. Гӧбӧч улын ош лапа. (Пач лыс)

79. Кык пом, кык круг, шӧрас тув. (Ножич)

80. Муыс дона-дона, эжаыс ещӧ дона. (Чышъян)

81. Ныра и бӧжа, а абу ловъя. (Пыж)

82. Ичӧтик-ичӧтик зонка да пыр лабич увті котралӧ. (Рос)

83. Сё кока, а сувтны оз вермы. (Рос)

84. Быд керкаын бордтӧм варыш. (Мыссян доз)

85. Би сьӧлӧма, ва рушкуа, ыргӧн платьеа. (Самӧвар)

86. Быд керкаын Матрена да быд лун сьылӧ. (Самӧвар)

87. Мича, мича ныв, да нырсьыс ва петӧ. (Самӧвар)

88. Тӧлын ӧтарӧ сёйӧ, а гожӧмын век узьӧ. (Кӧрт пач)

89. Пукалӧ пасьтӧм морт, паськӧмыс ас пытшкас. (Сись)

90. Мича-мича ичмонь джодж шӧрын сулалӧ. (Сись пӧнар шӧрын)

91. Ӧти лагунын кыксикас сур. (Кольк)

92. Быд керкаын тув йылӧ ӧшйытӧмтор. (Кольк)

93. Батьыс чукля, мамыс гӧна, пиыс дурак. (Печкан, кудель, чӧрс)

94. Ачыс ичӧт-ичӧт, а став мирсӧ мичмӧдӧ. (Ем)

95. Ичӧтик-ичӧтик мужик да быдӧнлы колана. (Ем)

96. Вит вок керка вӧчӧны: ӧти керкасӧ гӧгрӧдлӧ, а мукӧдыс пукдлӧны. (Кыан емъяс)

97. Ичӧтик-ичӧтик да некодӧс некытчӧ пырнысӧ оз лэдз. (Томан)

98. Лунын мортысь ыджыд, а вӧйын байдӧгысь дзоля. (Мегыр)

99. Ты вӧйтыштӧ, та вӧйтыштӧ, а некор оз вӧйтышт. (Исерга)

100. Комын вок ӧти кӧртӧдӧ кӧртасьӧмаӧсь. (Корӧсь)

101. Полеыс ыджыд, кӧйдысыс сьӧд, коді кӧдзӧ, сійӧ ачыс тӧдӧ. (Бумага еджыд, гижӧд сьӧд, а гижысьыс ачыс тӧдӧ)

102. Весьт кузя гӧнтӧм, кык весьт кузя гӧна, мышкуыдлы колантор, сьӧлӧмыдлы воантор. (Корӧсь)

103. Кык ӧш люкасьӧны, плеш костсьыныс быг киссьӧ. (Изки)

104. Сё синма, а нинӧм оз аддзы. (Пож)

105. Кык кынӧма, нёль пеля, ӧти вома. (Пӧдушка)

106. Мича-мича ичмонь да ки йылӧ оз ӧшйы. (Ӧгыр)

107. Мамыс кыз-кыз, батьыс кузь-кузь, челядьыс мичаӧсь-мичаӧсь. (Труба, пач, биа ӧгыр)

108. Дзоля-дзоля ныв да сьӧд юр кӧртӧда. (Истӧг тув)

109. Гидтыр ыж, а ӧти бӧж. (Пач да зыр)

110. Мича-мича ичмонь да гырк пытшкыс дука. (Лампа)

111. Быд керкаын сё кока молодеч. (Зу)

112. Лыдтӧм-щӧттӧм ваӧ вӧйӧ. (Шыдӧс пуны пуктӧм)

113. Нёль вок ӧти вевт улын олӧны. (Пызан кокъяс)

114. Берегсянь берегӧ кӧрт мегыр чеччыштӧ. (Ведра вуг)

115. Быд керкаын кос сӧчӧн. (Стекло)

116. Турун сёя — пиньӧй ныжмас, лыа сёя — бара лэчмас. (Коса)

117. Гожӧмбыд ыб вывті гӧняйтлас, тӧв воас — тув йылӧ ӧшӧдчас. (Чарла)

118. Быд керкаын юртӧм Педӧсь. (Гыр)

119. Кӧрт морт му пыр ветлӧдлӧ. (Гор)

120. Ичӧтик-ичӧтик керка да дас квайт ӧшинь. (Пиня)

121. Пу кока, моль юра. (Вирич)

122. Абу кока, а кытчӧ ыстан, сэтчӧ и мунӧ. (Письмӧ)

123. Ваын чужӧ, а ваысь полӧ. (Сов)

124. Ӧти чышъян улын нёль чой бӧрдӧны. (Мӧс лысьтӧм)

125. Увлань коз быдмӧ; вывлань шор визувтӧ. (Мӧс бӧж да мӧс юӧм)

126. Тэ, чойӧ, этаті мун, а ме, чойӧ, этаті муна. Ӧтлаӧ воам да кар тшупам. (Вӧнясьӧм)

127. Лунын скамья, вӧйын сийӧс. (Пон)

128. Сё сарапана, а яй пырыс ставыс тыдалӧ. (Пывсян гор)

129. Кыті мунас, сэтчӧ и кӧк туйсӧ коляс. (Гижӧм)

130. Кык кока чеччас, нёль кокаӧс катас; нёль кока чеччас, кӧкъямыс кокаӧс катас. (Морт, вӧв, додь)

131. Нёль кока пышйӧ, кызь вит кока вӧтчӧ. (Агсасьӧм)

132. Нин пиын еджыд байдӧг котралӧ. (Пожнасьӧм)

133. Еджыд эшкын увті сьӧд мӧс мунӧ. (Йи увті ва визувтӧ)

134. Муна-муна, туй оз тӧдчы, вунда-вунда — вир оз пет. (Ва вылын пыжа)

135. Зурк-зэрк пырӧ, люс-ляс петӧ. (Юкмӧсысь ва лэптӧм)

136. Ичӧтик зонка потшӧс косялӧ, а потшны оз куж. (Пуртӧв сартас юкалӧм)

137. Гортсянь мунӧ—сьылӧ, гортӧ локтӧ — горзӧ. (Ведраясӧн ва вайӧм)

138. Ичӧтик-ичӧтик зонка йи чой шыльӧдӧ да оз и шылявлы. (Зуасьӧм)

139. Гӧрд мӧс сьӧд мӧскӧс нюлӧ. (Пач трубаысь тшын да би петӧм).

Авторлӧн примечаниеяс: Нӧдкывъяс
Используйтӧма татшӧм рукописнӧй фондъяс: 1) Республиканскӧй музейысь фольклорнӧй фонд; 2) Коми филиалса сотрудникъяслысь гижӧдъяс: М.А.Сахаровалысь (Ухта, 1944 во, инв.445; Усть-Кулом, 1945 во, инв.454), Н.А.Колеговалысь, (Колва, 1944 во, инв.433); 3) Материалъяс, кодъясӧс гижалӧмаӧсь Коми педінститутса студентъяс, Сысольскӧй, Сыктывдинскӧй да Усть-Вымскӧй районъясысь 1939 воӧ (инв.1104).

*   *   *

КОМИ НАРОДНЫЕ ЗАГАДКИ. Книга, 2011 г.
Коллективная работа учащихся СОШ #4.
Ткань, тесьма, нитки.
Преподаватель Вишератина Н.В.
Коми республика, г. Сыктывкар.

"ЗАВЕЩАНИЕ ПРЕДКОВ" VII международная выставка-конкурс детского художественного творчества по мотивам легенд, преданий, сказок финно-угорских народов. Сыктывкар, январь 2012.

Несколько фрагментов книги:





*   *   *

КОМИ НАРОДНЫЕ ЗАГАДКИ   Ф.Плесовский

Загадки - один из древнейших видов фольклора. В период своего возникновения они были связаны с обрядами, с магией; следы такого значения загадок сохранились в сказках и свадебном обряде у коми. Особую роль в возникновении загадки играло и то, что древние люди, опасаясь навлечь на себя гнев лесных животных и различных хозяев стихий, старались не называть их по именам. С этой целью они прибегали к спасительной, иносказательной, тайной речи. Но в течение веков люди все более и более освобождались от страха перед природой и овладевали ею. Старая, условная речь становится ненужной. Однако она не исчезает вовсе, а обретает новое значение. Главным назначением загадки в новых условиях становится развитие у людей, особенно у молодых, сообразительности, смекалки. Об этом, кстати, говорит сам термин "загадка".

Загадка по-коми называется нӧдкыв; "загадать загадку" - "нӧдны". При загадывании загадок обычно говорится: "Нӧдӧй-нӧдӧй, мый тайӧ лоӧ" ("Отгадайте, отгадайте, что это будет?") и далее следует загадываемый текст.

Слово "нӧд" - одно из древнейших; удмуртская параллель "нод" означает сообразительность, смекалку; в северно-удмуртском диалекте "нод" - толковый, разбирающийся; "нӧдъяны" - навести на мысль, научить (посоветовать).

Слово "нӧд", следовательно, еще в общепермский период означало- текст на сообразительность для проявления ума.

Велико было значение загадок и в развитии художественно-образного мышления; сопоставление пословиц, поговорок, фразеологизмов и загадок родственных по языку народов - коми и удмуртов - приводит к выводу, что уже в пермский период выработалось значительное количество общих образных речений; к этому именно периоду восходят термины, обозначающие "говорить образно, поэтически". Таким термином является удмуртское "мадиськон", "мадиськон кыл", означающее в разных диалектах то загадку, то пословицу, то песню, мотив, то рассказывание, беседу. У коми за термином мойдкыв, мойдан кыв закрепилось понятие "сказка". Из этого следует, что загадки коми в общепермский период имели еще много общего с песнями (по их ритмике), с пословицами (по афористичности) и со сказками (по иносказаниям и включениям загадок в сказочные тексты). Роль загадок, таким образом, в создании большого фонда паремий - фразеологизмов, пословиц и поговорок, сравнений, идиом, которыми изобилует язык коми, несомненно, велика.

Загадок у коми записано много. Разгадка большинства из них требует немалой сообразительности, ума. В то же время загадки коми специфичны своей тематикой - они связаны с условиями жизни, труда коми крестьянина, с природой, сферой, в которой живут коми люди.

Художественность, поэтичность загадок заключается в том, что почти все они - иносказания, метафоры. Приемы создания этой метафористичности также весьма разнообразны. Такими являются: подчеркивание несоответствия между большими и малыми числами: "Комын вок ӧти пӧдушка вылын куйлӧны" (Тридцать братьев на одной подушке лежат); между малым предметом и большим его значением: "Мал-мал мальчик да весь мир украшает"; разных признаков предметов или живых существ, их роли, изменяющихся в продолжение года или в течение суток: "Лунын скамья, войын сийӧс" (Днем скамья, ночью хомут); "Тӧвнас узьӧ, а гожӧмын шумитӧ" (Зимой спит, а летом шумит); свойств, не подходящих внешней красоте предметов: "Мича-мича молодеч да век стенлань банӧн куйлӧ" (Красивый, красивый молодец, но все время лицом к стене лежит); действий, результаты которых противоречат естественным явлениям природы: "Турун сёя - пиньӧй ныжмас, лыа сёя - бара лэчмас" (Сено съем - зубы притупятся, песок съем - станут острыми); внешнего сходства природных явлений с предметами: "Ю вомӧн шатин кучкӧма" (Через реку повисло удилище). При персонификации природных явлений и предметов в загадках чаще встречаются отец, мать, брат, невестка. В некоторых случаях персонификация достигается упоминанием человеческого имени: "В каждой избе Матрена и каждый день поет". Нередко используются и звукоподражания. "Тшетшӧ-петшӧ" кык вок, жерӧ-мерӧ нёль вок, джия улын дас вок" ("Тшетшӧ-петшӧ" два брата, "жерӧ-мерӧ" четыре брата, под "джией" десять братьев - вымя овцы, коровы и сосцы свиньи). Реже встречается диалог между предметами, субъектами, явлениями: например: "Чукыль-мукыль, кытчӧ мунан?"- "Шырӧм бурысь, мый тэд могыс?" ("Извилистый, куда идешь?"- "Стриженая грива, какое тебе дело?").

Тематика-загадок ограничивается теми явлениями и предметами, которыми коми крестьяне ежедневно встречались в своей жизни. Общественные явления или исторические события в них не отражены. Для разгадывания берут природные явления (солнце, луну, звездное небо), ручьи, реки, леса и деревья, рыб, птиц и лесных животных, предметы домашнего обихода, обстановку крестьянской избы; берут самое приметное, главный признак предмета, по которым он сходен или отличается от других. Особой оригинальностью отличаются загадки, в которых отражены специфические условия быта северного крестьянина, в частности о подсеках, об обработке льна и др. Примечательна, например, загадка о сережках и по метрике и по образности: "Ты войтыштӧ, та войтыштӧ, а некор оз войтышт" (Вот-вот капнет, вот-вот капнет, но никогда не капает).

Художественно-поэтическое восприятие окружающего мира в той или иной степени воспитывают в человеке все жанры фольклора. Загадки эту цель подчеркивают особо, назначение их, как уже говорилось, развивать поэтический взгляд на действительность.

Этому немало способствует композиция и ритмика загадок. По композиции коми загадки очень близки к пословицам и поговоркам. Имеются загадки одночленные, двух- и трехчленные (последние редки). Одночленны все загадки с прямым вопросом: "Коді медся тэрыб?" (Кто быстрее всех?), "Мый медся муса?" - (Что милее всех?) и др. Пример развернутой загадки-метафоры: "Кык кузь шать кымӧрӧдз судзӧны, каттьыштан кӧ - юрбӧрӧдз оз судзны" ("Два длинных удилища достают до облаков, а если станешь мерять, до затылка не достают).

Поэтизация природы, самого человека, выраженная в загадках, говорит о том, что коми с давних пор в результатах своей работы видели красоту; прекрасное для них было то, что окружало их и что было ими создано. Поэтому-то загадки, развивая в людях сообразительность, остроту ума, тонкость восприятия окружающего мира, развивали в народе любовь к труду, любовь к своему краю. Именно в этом заключается их не только познавательная, но и воспитательная роль.

Коми народных загадок до настоящего времени опубликовано крайне мало.

*   *   *

Реклама Google: