foto11 start page

Коми–русский словарь

А Б В Г Д Е Ё Ж З И I Й К Л М Н О Ö П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я 
Старт  Содтöд

foto11 | Коми | Грамматика | словарь

Ша межд. ша; ни гугу (просьба или требование молчать); сöмын тэ — ша! некодлы эн больгы только ты ни гугу! никому не болтай; ша! ме вугыртлыны кöсъя молчать! я вздремнуть хочу

шабала сошный отвал

шабаш 1) в роли сказ. шабаш; довольно; баста; ◊, дугдöй ытшкыны шабаш, кончайте косить 2) перерыв для отдыха; лоис виччысьны ◊ кад пришлось ждать перерыва для отдыха

шабашитны неперех. шабашить обл.; прекратить работу; турун пуктысьяс шабашитiсны заготовители сена отдыхали

шабашитöм и.д. прекращение работы

шабашник наёмный работник; шабашник; локтiсны шабашникъяс, корсисны меда удж пришли шабашники, искали наёмную работу

шабашникавны неперех. выполнять наёмную работу; тэ нö ◊ босьтчин? ты что, в шабашники записался?

шабдi I лён; льняной; ай ◊ мужская особь льна; еджыд ◊ мочёный лён; сланя ◊ немочёный лён; ◊ вожка сноп льна; ◊ дöра льняной холст;
◊ зудöс пучок льна; ◊ кöйдыс льняное семя; ◊ кудель льняная кудель; ◊ сюв льняная кострика; ◊ юр головка льна; ◊ юрси светлые, льняные волосы; ◊ няръявны мять лён

шабдi II сухожилие, жилки в мясе

шабравны диал. перех. тереть, растирать; ◊ пидзöс растирать колено

шабур 1) шабур (рабочая верхняя одежда); дöра ◊ холщовый шабур; шабурыс паськыд да восьса юрйыла, и ю вылын оз ло жар шабур широкий, с большим вырезом, и на реке не будет жарко 2) старая изношенная верхняя одежда; ветошь; нэмсö ◊ новлiс всю жизнь в лохмотьях ходил 3) диал. саван; шабура пирог этн. защипанный наглухо пирог

шабурасьны неперех. надеть шабур

шав 1) лёгкий, мягкий (о ветре); польыштiс ◊ тöвру подул мягкий ветерок 2) низкий; ◊ кымöръяс низкие тучи

шаввидзны изобр.неперех. топорщиться, торчать во все стороны

шавгыны неперех. 1) сыпаться; осыпаться; арся кор шавгö осенняя листва осыпается; шыдöс шавгö крупа сыплется 2) рассеяться; ру шавгис туман рассеялся

шавгысьны неперех. рассыпаться (о сыпучих телах, о волосах); идзас рöма юрсиыс шавгысис мыш пасьта соломенные волосы рассыпались по спине

шавйöдлыны перех. развевать; тöлыс шавйöдлö юрси ветер развевает волосы

шавкйыны см. шавксьöдны;  ◊–исковтны стремительно нестись–скользить

шавкнитны перех. однокр. 1) рассыпать; ◊ юрси пельпом вылö рассыпать волосы на плечи 2) пойти быстро, стремительно 3) рассыпаться; разлететься; кок уланым шавкнитлö лыа под ногами с шорохом расходится песок; см.тж. сявмунны в 3 знач.

шавксьöдны неперех. идти крупным размашистым шагом; идти быстро, стремительно; кокниа ◊, гырысь воськовъясöн идти легко, широко шагая; толаяс вомöн веськыда ◊ идти прямо через сугробы; ◊–воны кöмтöг быстро идти босиком; ◊–мунны водзö нестись вперёд

шавкъявны неперех. многокр. 1) ходить крупным шагом 2) носиться

шавмунны см. шавгысьны

шавöритны перех. рябить, волновать; тöвру шавöритö ва веркöссö ветерок рябит поверхность воды

шавъявны неперех. 1) развеваться, колыхаться; пальто пöлаыс шавъялö полы пальто развеваются 2) рассыпаться; кок улын шавъялiс еджыд яла под ногами рассыпался ягель 3) перен. болтаться, шататься; мый сэн шавъялан, колö уджавны что там болтаешься, надо работать

шавъялан прич. рассыпчатый; рассыпающийся; ◊ лым рассыпчатый снег; ◊ лыа кодь как рассыпчатый песок; ◊юрсиа ныв девушка с рассыпающимися волосами

шаг шаг; вöчны öти ◊ сделать один шаг; см.тж. воськов

шаглем диал. рыбьи жабры; см.тж. нёкчим

шагнитны неперех. шагнуть, перешагнуть; ва гуран вомöн ◊ перешагнуть через лужу; ◊ шор вомöн перешагнуть через ручей; см.тж. воськовтны в 1 знач.

шаговтны см. шагнитны

шагрень шагрень; шагреневый; ◊ кучик шагреневая кожа

шагыртны неперех. быть в течке (о млекопитающих); уръяс пондiсны ◊ у белок настал период течки

шадер диал. хворостина, длинный прут, тонкая жердь; таг ◊ тычина для хмеля

шадз 1) хворостина 2) диал. удилище

шадра диал. щербинка от оспы, оспина, след оспы; см.тж. писти

шадритны диал. перех. покрыться оспинами; образоваться щербинкам; см.тж. пистисерöсьтны

шаитны диал. неперех. тлеть; см.тж. чусавны в 1 знач.

шайка I шайка; гусясьысьяслöн ◊ шайка воров; бандитъяслöн ◊ шайка бандитов

шайка II шайка; мыськасян ◊ шайка для мытья полов; пывсян ◊ банная шайка

шайпавны диал. неперех. озираться, оглядываться; см.тж. дзöръявны в 1 знач.

шайпавтöг без оглядки, очень быстро

шай–пай замешательство, растерянность; растерянно; ◊ пуксьыны растерянно сесть; ◊ сулавны стоять в замешательстве, растерянно

шай–пайвайöдны перех. ошарашить, удивить, изумить; ◊ выльторйон удивить новостью

шай–паймунны неперех. опешить, растеряться; прийти в недоумение, замешательство; удивиться, поразиться; ◊ виччысьтöмла растеряться от неожиданности; ставыс шай–паймунiны все опешили

шай–паймунöм растерянность, замешательство, удивление, изумление; растерявшийся, удивлённый, изумлённый; ◊ чужöма с растерянным лицом

шайпалöм диал. см. шай–паймунöм

шайт I рубль; ◊ джын пятьдесят копеек, полтинник; сё ◊ а) сто рублей; б) перен. ласк, дорогой, золотой

шайт II 1) см. шадз 2) см. шатин в 3 знач.

шайтöн–джынйöн полтора рубля

шакартанасьны диал. возвр. представляться; войбыд шакартанасис, коддзис да выпил и всю ночь представлялся

шаклей зоол. уклейка; вугыр йылын тiрöдчис ◊ на крючке билась уклейка

шакмат шахматы; шахматный; ◊ пöв шахматная доска; шахматöн ворсны играть в шахматы

шакта разг. см. шахта

шактар 1) древесный хлам, сор (нанесённый весенним половодьем); ытваыс кыза пуктöма шактарсö туй вылö половодьем нанесено много древесного хламу на дорогу 2) накипь (на супе и т.п.); юкваын ◊ накипь на ухе

шактёр разг. см. шахтёр

шактысьны диал. неперех. чертыхаться; сквернословить

шалаш шалаш; лыскысь ◊ шалаш из хвойных веток; ◊ вом вход в шалаш; узьмöдчыны шалашын заночевать в шалаше

шалка диал. пестерь, кузов из берёсты; см.тж. пестер

шалльöдны перех. надеть шаль на кого–л.; заставить надеть шаль

шаллясьны неперех. надеть, накинуть, шаль

шалсйыны изобр. см. шавксьöдны

шалскыны изобр.см. шавксьöдны

шалссьöдны диал. см. шавксьöдны

шалсъявны см. шавкъявны

шаль(–лль–) I сущ. шаль, полушалок; вурун ◊ шерстяная шаль; гöрд дзоридзьяса сьöд ◊ чёрный полушалок с красными цветками; сыръя ◊ шаль с бахромой; шöвк шалля ныв девушка в шёлковой шали; пельпом вылö плавгыны мича ◊ набросить на плечи красивую шаль

шаль II диал. прил. шаловливый; ◊ зонка шаловливый мальчик

шаль III диал. прил. рассыпчатый; ◊ лым рассыпчатый снег; см. шавъялан

шаляй–валяй такой–сякой; мелюзга

шамавны неперех. быть повреждённым, повредиться (о костях); пельпом лыыс шамалöма повреждена плечевая кость

шаманитны диал. неперех. дебоширить, буйствовать (о пьяном человеке) ; дугды ◊ перестань дебоширить

шампуритчыны возвр.см. шамыртчыны;  ◊ юрсиö ухватиться за волосы

шамравны перех. сжимать, пожимать, стискивать; мять; хватать; воöм шеп ◊ мять спелый колос; ◊ ки пожимать руку

шамшура этн. кокошник, повойник

шамыр пожатие; хватка; кулак; чорыд ◊ крепкая хватка; шамырö оз тöр не зажать в кулаке; неокотапырысь разис шамырсö он неохотно разжал кулак

шамыртны перех. сжать, зажать; пожать; крепко стиснуть; цепко схватить; ◊ кыкнан киöн схватить обеими руками; ◊ сывъявны стиснуть–обнять; крепко обнять

шамыртöм сжатие, зажатие, пожатие; крепко стиснутый, схваченный; ◊ чуньясыс едждöдiсны сжатые пальцы руки побелели

шамыртчыны возвр. сжать, цепко ухватиться; ◊ морöсö ухватиться за грудь

шанин редко тихое, спокойное, хорошее место; райский уголок; таысь ◊ ози ков лучшего места и не нужно

шаныш 1) синяк, кровоподтёк 2) след от ожога, красный след от зажившей раны

шань I 1) хороший; хорошо; ладно; довольно; хватит; абу ◊ нехорошо; ◊ нывбаба хорошая женщина; торъя ◊ особенно хорошо; ◊ бать–мамыдлöн ◊ и челядьыд у хороших родителей и дети хороши; меным и тайö ◊ с меня и этого довольно; ◊ , мый гöгöрвоис хорошо, что понял; ◊ сэсся сьывны хватит уже петь
◊–◊ шаньга, да öтарыс мавтöма посл. хороша шаньга, да с одной стороны подмазана 2) вежливый, скромный; приветливый; ◊ ныв скромная девушка; ◊ туйö пуксьыны выдать себя за скромного

шань II диал. полный, плотный, тучный

шаньга шаньга, ватрушка; картупеля ◊ картофельные щаньги; пызя ◊ мучные шаньги; рыська ◊ ватрушка
кык бана ◊ лицемер, двуличный человек

шаньлун скромность, приветливость, вежливость; воча ◊ ответная вежливость; эмöсь йöз, кодъяс кужöны чужтыны челядьлысь ◊ есть люди, которые умеют зародить в детях скромность

шаньлыны неперех. быть довольным; довольствоваться, удовлетворяться; шаньлан он коркö? будешь ли когда–нибудь довольной? шаньлы ызгыны! довольно шуметь!

шаньмöдан прич. успокаивающий; расслабляющий; залын кылiс небыдик, ◊ музыка в зале звучала тихая, успокаивающая музыка

шаньмöдны перех. 1) поднять, повысить упитанность; ◊ скöт повысить упитанность скота 2) успокоить; расслабить; бур кывъясыс шаньмöдiсны зонмöс добрые слова успокоили парня

шаньмöдчыны возвр. поправиться, пополнеть; ◊ ветлыны съездить куда–л. на поправку; омöльтчöмыд, колö бöр ◊ ты похудел, надо обратно поправиться

шаньмöм поправка; поправившийся, ставший упитанным; кузь тöв бöрын ◊ мöсъяс коровы, поправившиеся после долгой зимы

шаньмыны неперех. 1) поправиться, стать упитанным; вöв шаньмис, лоис шыльыд лошадь поправилась, стала гладкой 2) похорошеть; лунысь–лун ◊ с каждым днём хорошеть 3) перен. успокоиться; кольöмасö казьтылöмысь шаньмис сьöлöмöй от воспоминаний о прошлом сердце моё успокоилось

шаньног достоинство; пыдди пуктыны мортлысь ◊ уважать достоинство человека

шаньпырысь довольно скромно; довольно вежливо; ◊ кутчысьны вести себя довольно скромно

шаньсьыс–шань очень скромный, очень приветливый

шаньтор(–й–) что–либо хорошее, приятное; казьтывны челядьдырся муса шаньторъяс йылысь вспоминать хорошие, приятные моменты детства

шаня хорошо; ◊ пукав сиди хорошо; эн ◊ вöч ты нехорошо поступил

шап обильная пена; пенная шапка

шапка шапка; гöна ◊ меховая шапка; гын ◊ войлочная шапка; кöч ку ◊ шапка из заячьего меха; кузь пеля ◊ шапка с длинными ушами; лэбъя ◊ шапка с полями; пежгу ◊ пыжиковая шапка; пеля ◊ шапка–ушанка; пон ку ◊ шапка из собачьего меха; ◊ кок, ◊ пель уши шапки
дыр новлiгöн и ◊ гынмö юр серти от долгой носки и шапка сваляется по голове
шапкаöн чужöма в рубашке родился; под счастливой звездой родился (букв. в шапке родился); шапкаыд пöлöс сам не лучше других (букв. шапка сидит криво)

шапкаавны перех. надеть шапку; важ шапка ◊ надеть старую шапку

шапкаасьны возвр. надеть шапку; выль ◊ надеть новую шапку; лым шапкаöн шапкаасисны пуяс деревья надели снежные шапки

шапкапу материал на шапку

шапкаöдны перех. надеть шапку на кого–л.

шапкатöм непокрытый; без шапки; ◊ морт человек без шапки

шапсьыны неперех. 1) валить, падать (о густöм снеге) 2) пениться; вöлыс мудзöма, ньылöмыс шапсьö лошадь устала, пот пенится 3) перен. вертеться, суетиться; кодзувкотъяс шапсисны пу дорын муравьи суетились около дерева

шапъявны диал. неперех. шуршать; ◊ небыд лыскöн шуршать мягкой хвоей

шар I шар; би ◊ огненный шар; ◊ гöглявны катать шар; см.тж. сяр в 1 знач.

шар II диал. пролив (в среднем и нижнем течении реки Печоры)

шаракывны звукоподр. неперех. шуршать, шелестеть; восьлавны шаракылысь (прич.) галяиз вывтi шагать по шуршащему гравию; кос коръяс шаракылöны кок улын сухие листья шелестят под ногами; шыръяс шаракылöны мыши шуршат

шаракылöм и.д. шуршание, шелест; кос лыалöн ◊ шуршание сухого песка

шарашитны диал. см. шашаритчыны

шарбач соломенный жгут

шарбачасьны неперех. делать соломенные жгуты; заниматься заготовлением соломенных жгутов

шарвидзны изобр. неперех. резко выступать, отчётливо виднеться; зорöдъяс шарвидзöны вöр дорын около леса виднеются стога

шаргöм и.д. 1) см. шаракылöм; кылiс чарöм кузя ◊ послышалось шуршание по насту 2) стук; зэрлöн ◊ стук дождя 3) дребезжание; стеклöлöн ◊ дребезжание стекла

шаргыны звукоподр.неперех. 1) см. шаракывны;  коса улын шаргис косьмöм турун под косой шуршала высохшая трава; шаргö вевт вылын идзас на крыше шуршит солома 2) стучать; барабанить; ◊–кисьтны высыпать, рассыпать с шумом; асывсянь öшиньö шаргö зэр с утра в окно стучит дождь; стенö кутiс ◊ катшашыдöс по стене застучал снег со льдом 3) дребезжать; öшинь улын шаргö пила под окном дребезжит пила

шаргысьны неперех. 1) шуршать, зашуршать; кодзувкоткарсянь неылын шаргысисны некымын кодзувкот около муравейника шуршали несколько муравьев 2) хрустеть; трещать; шаргысьö кос идзас хрустит сухая солома; ◊–чегны ломаться с хрустом

шардзим см. шуштöм

шардлыны неперех. 1) носиться; быстро, стремительно ходить; ◊ уличатi носиться по улице; челядь шардлiсны коридоръястi дети носились по коридорам 2) диал. вздрогнуть, неожиданно испугаться; сьöлöмöй шардлö моё сердце вздрагивает

шарзьыны 1) перех.–неперех. шарить, обшаривать, обшарить; ◊ зепъясын шарить в карманах; ◊ керкаын быд пельöс обшарить каждый угол в доме; ◊ синъясöн шарить глазами; чуньяс шарзьöны пемыдас пальцы шарят в темноте 2) см. шаргыны в 1 знач.; друг пожöмъяс кутiсны ◊ увъяснаныс неожиданно сосны зашуршали своими ветками

шарйысьны возвр. неодобр. рыться; ◊ йöз кöлуйын рыться в чужих вещах

шарк I изобр. нареч. внезапно, вдруг, неожиданно; быстро, с шумом; ◊ кайны пуö быстро вскарабкаться на дерево; ◊ сувтны внезапно остановиться

шарк II диал. сущ. разноцветные шерстяные нитки; ◊ вöнь пояс, связанный из разноцветных шерстяных ниток

шаркакывны изобр. неперех. шаркать; шуршать; видз вылын сöмын шаркакылöны косаяс на лугу только шаркают косы

шаркиöдлыны см. шаркйыны

шаркйыны изобр. перех. 1) тереть; джодж ◊ тереть пол 2) см. шавксьöдны; асывнас шаркйöма комын верст утром он прошагал тридцать вёрст 3) резать, рвать с шумом, с хрустом, с треском; шаркйö и шаркйö гöрд вотöссö кöрзинаас рвёт и рвёт красные ягоды в корзину

шаркнитлыны изобр.неперех. врем. сходить, съездить куда–л. очень быстро, взад и вперёд; ◊ вузасянiнöдз машинаöн прокатиться на машине до магазина; ◊ посводзö выйти взад и вперёд в сени

шаркнитны перех.–неперех. однокр. 1) шаркнуть; друг часi шаркнитiс гира чепъясöн вдруг шаркнули цепочки гирь часов; косаöн ◊ турун шаркнуть косой о траву; ◊ кокöн шаркнуть ногой; ◊–петны керкаысь с шумом выйти из дома; ◊–чеччыны пызан сайысь с шумом встать из–за стола; ◊ роскöн шаркнуть метлой 2) перен. вышвырнуть, выгнать 3) перен. прокатить куда–л. вöлöн ◊ сиктöдз прокатить на лошади до села; гашкö, ◊ тэнö сьöрысь? может, заодно прокатить и тебя? 4) загрохотать, затрещать; пуяс сайсянь шаркнитiс пулемёт из–за деревьев затрещал пулемёт

шаркнитöдны перех. см. шаркнитны в 3 знач.

шаркöдны перех.–неперех. 1) шуршать, шелестеть; пу коръясöн шаркöдö тöв ветер шуршит листьями деревьев 2) шаркать; ◊ кокъясöн шаркать ногами 3) делать что–л. с шумом, быстро; ◊ гижны гырысь шыпасъясöн строчить писать большими буквами; писать размашисто; шаркöдiс–разялiс пальто кизьяс быстро расстегнул пальто

шаркöдчöм и.д. шелест, шуршание; идзас ◊ шелест соломы

шаркöдчыны см. шаркöдны в 1 знач.

шарксьöдны см. шавксьöдны

шарксьыны неперех. см. шарскыны

шаркъявны 1) см. шавкъявны 2) жужжать; мед пилаыс оз шаркъяв тыртöма чтобы пила не жужжала вхолостую

шармöдны перех. выпучить, вытаращить; ◊ синъяс выпучить глаза

шармунны изобр.неперех. однокр. зашуршать; зэр войтъяс шармунiны палатка кузя капли дождя зашуршали по палатке; юр весьтын шармунi над головой зашуршало

шармыны неперех. широко раскрыться (о глазах); вытаращиться; повзьöмысла синъясыс шармисны он вытаращился с испугу

шарнитны неперех.однокр. пощупать, провести рукой (напр., в потёмках)

шарöбтыны неперех. однокр. 1) см. шаркнитны 2) брызнуть; нем виччысьтöг шаробтiс кöдзыд зэр неожиданно брызнул холодный дождь

шарöг этн. подвижное кольцо в оленьей упряжи, через которое проходит постромка

шарöдны перех.–неперех. 1) искать (ощупью); шарить; ◊ пельöсын шарить в углу 2) дребезжать, шуршать; с шумом падать; зэрыс гораа шарöдiс вевт кузя дождь с шумом падал на крышу; серпасасьысь шарöдiс–вöчис ассьыс шензьöдана уджсö художник, шурша кисточкой, делал своё удивительное дело 3) стучать; дробно сыпать; öдйö шарöдан пувсö ведраö быстро сыплешь бруснику в ведро 4) см. шармöдны; мый синъястö шарöдiн? что ты выпучил глаза?

шарöдчöм и.д. 1) шуршание, шелест; кыдз пу ньöръяслöн ◊ шуршание берёзовых веток; пач костын кылiс ◊ послышалось шуршание за печкой 2) скрип, скрипение; кок улын кос лымлöн ◊ скрип сухого снега под ногами

шарöдчыны возвр. 1) шуршать, шелестеть; ◊ кок ув изйöн шуршать ногами о гравий; ◊ кос коръясöн шуршать сухими листьями 2) стучать; ведрапыдöсö шарöдчö анькытш горох со стуком падает на дно ведра

шарöй спец. осадок при солеварении (глауберова соль)

шарп шарф, кашне; кузь ◊ длинный шарф

шарпасьны неперех. надеть шарф, обмотать шею шарфом; выль ◊ надеть новый шарф

шарпöдны перех. надеть на кого–л. шарф; обмотать шарфом шею кому–л.

шарс подражание чирканью, хрусту и т.д.; ◊ вундыны отрезать с хрустом; ◊ öзтыны истöг чиркнуть спичкой

шарсйöдлöм и.д. чирканье; истöг тувъясöн ◊ чирканье спичкой

шарсйöдлыны 1) неперех. чиркать; ◊ изйö чиркать о камень; ◊ истöг тувъясöн чиркать спичками 2) перех. производить глухой треск (напр., серпом);

шарсйыны неперех. 1) см. шарскыны;  ◊–кыны быстро вязать; ◊ пув розъяс рвать гроздья брусники 2) см. шавксьöдны; ◊ туй боктi быстро идти по обочине дороги; ми шарсъям лызьöн пожöмъяс костöд на лыжах мы несёмся между соснами 3) быстро косить, жать, производя характерный звук; ◊ чарлаöн жать серпом; ◊ ытшкан машинаöн косить косилкой

шарскан 1) шуршание, хруст, шелест; шуршащий, хрустящий, шелестящий; ◊ кок шы шуршание шагов; шуршащие шаги 2) фосфорная грань спичечной коробки

шарскöбтыны перех. 1) срезать, резать, отрезать с хрустом (ткань, бумагу) 2) всадить, вонзить; коса ◊ турунö вонзить косу в траву

шарскöдны см. шарскыны; ◊  лэчыд косаöн небыд турун острой косой косить мягкую траву

шарскöдчöом и.д. шуршание, шелест; стук; черъясöн ◊ стук топоров

шарскöдчыны неперех. шуршать, шелестеть; кыдзьяс шарскöдчöны коръяснас берёзы шуршат листвой

шарскöм см. шарскöдчöм

шарскыны неперех. шаркать; производить шорох; шуршать, хрустеть чём–л.; бать шарскö–кыö кулöм отец шуршит–вяжет сеть; ◊–восьлавны öдзöслань шаркая идти к двери

шарсмунны неперех. однокр. зашуршать; хрустнуть; друг шарсмунi лымйыс кык воськöв сайын вдруг в двух шагах хрустнул снег

шарснитны перех. однокр. 1) срезать, отрезать с хрустом; ◊ пуртöн дзоридз ножом срезать цветок 2) см. шарсйыны в 1 знач.

шарсъявны см. шавкъявны во 2 знач.

шаръявны 1) см. шаръясьны 2) см. шардлыны в 1 знач.; ме бöрысь ыжъяс шаръялöны за мной носятся овцы

шаръясьны неперех. играть в шары

шаръясьöм и.д. игра в шары

шарыд рассыпчатый, зернистый; ◊ рок рассыпчатая каша; ◊ турун очень сухое и рассыпчатое сено

шарыш верёвка, идущая от верхнего и нижнего края невода

шаститны неперех. прям, и перен. ходить, бродить ночью как бы ощупью в бессознательном состоянии (о больном, пьяном)

шаститöм и.д. ходьба ночью

шаститчыны возвр.см. шаститны;  войбыд ◊ бродить всю ночь

шатайтчöм и.д. шатание; качание

шатайтчыны возвр. шататься; качаться (напр., о столе)

шатин 1) хворостина; бадь пу ◊ ивовая хворостина 2) шест, тонкая жердь; таг ◊ шест, по которому вьётся хмель 3) удилище; бытшкыны вугыр ◊ из дорö воткнуть удилище около камня

шаткыны диал. неперех. накрениться, погрузиться одним боком, осесть (о санях, лодке); см.тж. пöлыньтчыны во 2 знач.

шатлавны неперех. 1) шататься, пошатываться; качаться, колебаться; мудзöмла ◊ шататься от усталости; мунны шатлалiгтырйи (деепр.) идти покачиваясь; пинь шатлалö зуб шатается; пу кутiс ◊ дерево закачалось 2) перен. ходить, бродить; слоняться разг.; могтöг ◊, уджтöг ◊ слоняться без дела

шатлалöм и.д. пошатывание, покачивание

шатласьны возвр.см. шатлавны

шатласян прич. нетвёрдый; ◊ восьлас нетвёрдая походка

шатлöдлыны перех. многокр. 1) безл. шатать, пошатывать; качать; кузь висьöмысь менö шатлöдлö от продолжительной болезни меня шатает; мудзöмла сiйöс шатлöдлiс от усталости её качало 2) расшатать; майöг ◊ расшатать кол

шатовмунны неперех. пошатнуться, качнуться, покачнуться; ◊ тöвруысь покачнуться от ветерка

шатовтны перех. 1) однокр. безл. пошатнуть, качнуть, покачнуть; менö шатовтiс меня качнуло 2) перен. брести, плестись

шатовтöдны перех. безл. см. шатовтны в 1 знач.

шатовтчыны возвр. пошатнуться, качнуться, покачнуться; гöгöр ставыс шатовтчис всё кругом покачнулось

шать см. шайт ii

шахмат шахматы; шахматный; ◊ сер шахматный узор; шахматöн ворсны играть в шахматы

шахматасьны неперех. играть в шахматы

шахта шахта; шахтный; из шом ◊ угольная шахта; ◊ сруб шахтный сруб; шахтаын уджавны работать в шахте

шашара диал. что–либо торчащее, колючее, цепкое

шашаритчыны возвр. 1) упирать ся, упереться во что–л., растопырив руки и ноги; ◊ öдзöс куричьясö упираться, стоя в дверях; ◊ пыж пыдöсö стоять в лодке, широко расставив ноги 2) схватиться за что–л., вцепиться во что–л.; ◊ пу вожö схватиться за ветку дерева; вöйысь шашаритчис пыж бокö утопающий вцепился в борт лодки

шашка шашка; шашкаöн керавны рубить шашкой

шашки шашки; шашечный; ◊ пöв шашечная доска; ◊ сер шашечный узор; шашкиöн ворсны играть в шашки; см.тж. дöведь

шашкиасьны неперех. играть в шашки; см.тж. дöведясьны

шашкöдчыны неперех. шепелявить; говорить шепеляво

шашкыны неперех. шепелявить; шашкöмöн (деепр.) сёрнитны говорить шепелявя

шаштитны см. шаститны

шаштитчыны см. шаститны

шашты диал. пройдоха

шашъявны диал.неперех. веселиться, проявлять радость

швальгöм и.д. шум дождя; зэрлöн ◊ узьны оз лэдз шум сильного дождя не даёт спать

швальгыны изобр. неперех. лить, сильно течь; гожöмбыд швальгис зэр, эз сет бур турун пуктыны всё лето лил дождь, не давал заготовить хорошее сено

швалькнитны изобр. перех. выплеснуть, вылить

швальöн ливнем; ◊ зэрö ливнем льёт дождь

шван см. шванитчысь

шванитчöм и.д. важность, чванливость; сылöн ◊ меным гöгöрвотöм его чванливость мне непонятна

шванитчыны возвр. чваниться, кичиться; зазнаваться; важничать; капризничать; сiйö ◊ кутiс он стал зазнаваться; эн шванитчы, ворс не капризничай, играй

шванлив чванливый, надменный, тщеславный; зазнавшийся; капризный; колöкö, нöшта ворсышта, ме абу ◊ может быть, ещё поиграю, я не капризный

швань диал. см. шванлив

шваньгун улыбчивый; ◊ кага улыбчивый ребёнок

шваньявны см. шванитчыны

шваргыны см. швыргыныв 1 знач.

шваркйöн сильно; ключом; ◊ пуны сильно кипеть; кипеть ключом

шваркйыны изобр. неперех. сильно кипеть, бурлить, бить ключом, клокотать; бипур весьтö öшöдöм пöртйын мыйкö шваркйис в котле, висевшем над костром, что–то клокотало

швач I нареч. совсем, совершенно; ◊ кöдзыд трескучий мороз; ◊ пемыд совершенно темно; ◊ югыд совсем светло; ◊ ог аддзы совсем ничего не вижу; ме абу на ◊ йöй я ещё не совсем дурак

швач II межд. бряк, хлоп, бух, бац; джоджö ◊ бряк об пол; ◊ кучкыны хлопнуть; ◊ локтiс гортас неожиданно приехал домой; ◊ пöдлавны захлопнуть; ◊ усьны хлопнуться–упасть; ◊ шыбитны бухнуть

швачвартны изобр. неперех. ударить, хлопнуть; ◊ морöсö ударить в грудь; сiйö чепöсйис керкаысь, чорыда швачвартiс öдзöсöн он выскочил из избы, сильно хлопнув дверью

швачвидзны изобр. неперех. неодобр. 1) сидеть неподвижно, без дела; лунтыр ◊ öшинь дорын целый день сидеть у окна 2) торчать; пызан шöрын швачвидзис сулея на столе торчала бутылка

швачйöдлыны изобр. неперех. многокр. 1) хлопать чем–л. 2) см. швачöдны в 1 знач.

швачкакывны изобр. неперех. многокр. 1) трещать; кöдзыд швачкакылö мороз трещит; уль чуркаяс швачкакылöны–потласьöны сырые поленья с треском колются 2) стучать; ◊ черöн стучать топором; швачкакылiсны парта вевтъяс стучали крышки парт

швачкакылан прич. трескучий; ◊ кöдзыд трескучий мороз

швачкöбтöм и.д. 1) стук; кылiс öдзöсöн ◊ послышался стук дверью 2) хлопанье, треск; бабаханье

швачкöбтыны неперех. однокр. 1) бросить, кинуть с грохотом что–л. тяжёлое; брякнуть; пес ◊ джоджö бросить дрова на пол; ◊ стенö бросить об стену 2) стукнуть, хлестнуть, сильно ударить с размаха; полоснуть; мой гораа швачкöбтiс бöжнас ваö бобр с размаху ударил хвостом по воде; ◊ чужöмö ударить по лицу 3) хлопнуть, треснуть; бабахнуть; мый вынысь ◊ öдзöсöн изо всех сил хлопнуть дверью;
◊–шуны брякнуть, необдуманно сказать

швачкöдны перех. бить, ударять; хлестать, хлопать; кöлуй ◊ выбивать одежду (хлопая о какой–л. предмет); корöсьöн швачкöда тэнö нахлестаю тебя веником; мый вынысь ◊ пожöм дiнö изо всех сил бить о сосну; ыджыд шыöн дозмöр швачкöдiс бордъяснас с большим шумом глухарь хлопал крыльями

швачкöдчыны неперех. возвр. хлестаться; хлопать; ◊ бордъясöн хлопать крыльями; ◊ пывсянын хлестаться в бане

швачкöдчысь см. швачкакылан

швачкöм и.д. удар, треск, хлопанье; ◊ шы звук удара

швачкыны перех.–неперех. 1) хлопать, хлопнуть; стучать, стукнуть; трещать, треснуть; ◊ öдзöс захлопнуть дверь; кык ки бокö ◊ всплеснуть руками; ◊ ныр–вомö треснуть по лицу 2) прям. и перен. бить, ударить; хлестнуть; ◊ вöвлы ударить лошадь; друг вирыс швачкис кымöсö вдруг кровь ударила в лоб; лунтыр швачкö–зэрö целый день хлещет дождь; чужöмö швачкис би югöр в лицо ударил луч света 3) см. швачöдны во 2 знач.

швачкысьны неперех. 1) громко, сильно удариться, стукнуться обо что–л.; ◊ юрöн öдзöсö стукнуться головой о дверь 2) хлопнуться, грохнуться, шлёпнуться, тяжело упасть; ◊ гатшöн грохнуться навзничь; ◊ няйтö шлёпнуться в грязь; ◊ туй вылö шлёпнуться на дорогу

швачкысьöм и.д. удар, стук; звук от падения тяжёлого предмета

швачмунны изобр. неперех. однокр. 1) лопнуть, треснуть; зэвтöм резина швачмунi натянутая резина лопнула 2) перен. брякнуться, тяжело упасть; хлопнуться; ◊ джоджö брякнуться на пол

швачнитны изобр. перех.–неперех. однокр. 1) хлопнуть, захлопнуть; ◊ öдзöсöн хлопнуть дверью; ◊ öшинь захлопнуть окно 2) прям. и перен. хлестнуть, треснуть; друг швачнитiс кöдзыд вдруг ударил мороз; ◊ пель бокö треснуть по уху 3) перен. влепить прост.; содтöд вот ◊ влепить дополнительный налог

швачнитöм и.д. 1) хлопанье; öдзöсöн ◊ хлопанье дверью 2) удар; чужöмö ◊ удар в лицо

швачöбтыны см. швачнитны

швачöдны неперех. многокр. 1) сильно бить, ударять, хлестать, колотить разг.; гыяс швачöдiсны пыжö волны бились о борт лодки; зэр кутiс ◊ чужöмö дождь начал хлестать по лицу; ки на ки ◊ хлопать в ладоши; ◊ кыз ньöръясöн бить толстыми прутьями 2) перен. болтать, лопотать; гöсьт швачöдiс комиöн гость болтал по–коми

швачöдчан см. швачкакылан

швачöдчöм и.д. хлестание, хлопанье; корöсьöн ◊ хлестание веником

швачöдчыны возвр. 1) хлестаться, париться; кыдз корöсьöн ◊ хлестаться берёзовым веником 2) перен. биться, колотиться; стучать; вежöрын швачöдчис öти мöвп в голове крутилась одна мысль; кöсичаам швачöдчис вирöй кровь стучала у меня в висках; морöсын швачöдчис сьöлöм сердце билось в груди 3) см. швачкакывны в 1 знач.

швачöдчыштны возвр. уменьш. похлестаться, попариться; ◊ пывсянын выль корöсьöн попариться в бане новым веником

швач–швач звукоподр. хлоп–хлоп;бордъясöн ◊ крыльями хлоп–хлоп

швейка швейка (приспособление для ручного шитья)

швича–швача со свистом; с шумом; с хлопаньем; ◊ лэбалiсны таръяс хлопая крыльями, летали тетерева

швичйöдлöм и.д. 1) хлестание, хлопанье, удар 2) свист

швичйöдлыны 1) см. швачöдны в 1 знач. 2) свистеть; асывсянь швичйöдлö вой тöв с утра свистит северный ветер; гöгöр пуляяс швичйöдлöны кругом свистят пули

швичкакывны изобр. неперех. свистеть; тöлыс швичкакылö ветер свистит

швичкакылöм и.д. свист; тöвлöн ◊ свист ветра

швичкан 1) резкий; свистящий; ◊ тöв резкий ветер 2) трескучий; ◊ кöдзыд трескучий мороз

швичка–швачкакывны изобр. неперех. похлопывать, хлопать; пу йылын пукалiс тар да швичка–швачкакылiс бордъяснас на дереве сидел тетерев и хлопал крыльями

швичкöбтöм и.д. 1) хлестание, звонкий удар 2) махание

швичкöбтыны изобр. перех.–неперех. однокр. 1) хлестнуть, ударить звонко; мый вынысь ◊ вöвлы орсöн изо всей силы хлестнуть лошадь плетью 2) махнуть, взмахнуть; ◊ косаöн шуйгавылö махнуть косой влево 3) перен. выпить залпом

швичкун гладкоствольный, высокий (о дереве); ◊ бадь гладкоствольная ива

швичкыны 1) см. швачкöдны 2) неперех. перен. свистеть; вой тöв швичкö свистит северный ветер; швичкисны–лэбисны дозмöръяс со свистöм летели глухари 3) перех. пить в большом количестве; хлестать; ◊ ва хлестать воду

швичкысьны см. швачкысьны

швичмунны изобр. неперех. просвистеть, со свистом разрезать воздух; ньöрйыс швичмунiс хлыст со свистjм разрезал воздух

швичнитны см. швичкöбтыны

швичöг 1) хлёсткий; ◊ бадь ньöр хлёсткие ивовые прутья; ◊ тöв хлёсткий ветер 2) звучный, звонкий (о звуках)

швичöга 1) хлёстко, звучно; звонко; ◊ кучкыны хлестко ударить; 2) звонко, звучно (о звуках); ◊ шутёвтны звонко свистнуть

швичöдны изобр. многокр. 1) перех. настегать, отхлестать; босьта ньöр да öнi жö швичöда тэнö возьму хворостину да тут же и отхлестаю тебя 2) неперех. перен. свистеть 3) неперех. махать; öдйö ◊ косаöн быстро махать косой

швичьявны изобр.неперех. носиться вскачь; ◊ öтилаысь мöдлаö носиться с места на место

швöдз диал. дрань, дранка; см.тж. кисьлöс

швугыртны диал. перех. завязать; обмотать; ◊ сьылi гöгöр обмотать шею

швульскыны изобр. неперех. хлюпать прост.

швульсмунны изобр. неперех. однокр. хлюпнуться прост.; беддьöй швульсмунi няйтас палка хлюпнулась в грязь

швульсъявны изобр. неперех. многокр. 1) хлюпать; кутiс сывны, кок улын швульсъялiс начало таять, под ногами хлюпало 2) скользить; чорыда шамыртiс чер воропсö, мед оз швульсъяв крепко ухватился за топорище, чтобы не скользило

швунькнитны см. швачнитны

швуча–швачакывны см. швичкакывны

швучвартны см. швичкöбтыны

швучкыны 1) перех. см. швачкöдны 2) неперех. завывать; кöдзыд тöв швучкö завывает холодный ветер 3) перен. перех. нестись, мчаться; отмахать; матö сё верст швучкис скöрйывсьыс почти сто вёрст он отмахал со злости

швучнитны см. швичнитны, швичкöбтыны

швуч–швач звукоподр. хлоп–хлоп, шлёп–шлёп

швуч–швачкерны изобр. неперех. хлопнуть, ударить с шумом; хлестнуть; ◊ бордъясöн хлопнуть крыльями; ◊ корöсьöн раз–другой хлестнуть веником

швуч–швачмунны изобр.неперех. хлопнуться, удариться с шумом

швырган 1) прич. жужжащий, шуршащий; ◊ чöрс жужжащее веретено 2) сущ. флюгер; бергалiс, быттьö ыджыд тöв дырйи ◊ крутился, как флюгер при сильном ветре

швыргöдны перех. 1) крутить, вертеть с жужжанием; ◊ чöрс крутить веретено с жужжанием 2) вывинтить, вывернуть; гайка ◊ вывинтить гайку

швыргöм и.д. жужжание; чöрс ◊ шы жужжание веретена

швыргыны неперех. 1) шуршать; жужжать; ◊ бергавны шуршать при вращении; ◊–печкыны прясть с жужжанием; чöрс швыргис веретено жужжало 2) отвинтиться, развинтиться; выкрутиться; гайка швыргöма гайка отвинтилась

швырк звукоподр. быстро, круто, рывком; ◊ бергöдчыны круто повернуться; ◊ чеччыны резко встать; ◊ пöрччыны паськöм быстро раздеться

швыркакывны см. швыркъявны

швыркйöдлана с жужжанием; ◊ шыалiс чöрс с жужжанием крутилось веретено

швыркйöдлыны неперех. многокр. 1) прясть, производя веретеном жужжание 2) кидать, бросать с силой; швырять разг.; ◊ шкапысь кöлуй кидать вещи из шкафа

швыркйыв см. швырк

швыркйыны изобр. 1) перех. швырять, расшвыривать 2) неперех. см. швыргыны в 1 знач.

швыркнитны перех. однокр. 1) швырнуть, вышвырнуть; ◊ бокö вышвырнуть в сторону; ◊ кимльöс кивыв швырнуть с размаху 2) неперех. быстро, резко повернуться 3) покрутить с жужжанием

швыркнитчыны возвр. быстро повернуться (вокруг своей оси); сделать поворот; ◊ места вылын сделать поворот на месте

швыркъявны неперех. многокр. 1) быстро вертеться, кружиться; öдйö швыркъялiсны–йöктiсны топыда кутчысьöмöн крепко взявшись за руки, кружились в пляске 2) перен. носиться, сновать

швычкыны см. швичкыны во 2 и 3 знач.

швычнитны см. швачнитны

швычöк диал. 1) шустрый, проворный, быстрый, подвижный; ◊ бордъя с быстрыми крыльями; ◊ енмеж шустрый бекас; ◊ пыж быстроходная лодка 2) гибкий; ◊ туша гибкое тело; ◊ шатин гибкое удилище

швычöка диал. 1) быстро, проворно, шустро; ◊ лэбысь утка быстро летящая утка; ◊ мунны быстро идти 2) гибко; кый моз ◊ кыссьыны ползти по–змеиному гибко

шебравны перех. укрывать, покрывать, накрывать, закутывать; ◊ кагаöс укрыть ребёнка одеялом; еджыд лым шебралiс мусö белый снег укрыл землю

шебралöм укрывание, закутывание; укрытый, накрытый; закутанный

шебрас одеяло; покрывало; то, чем можно накрыться, во что можно закутаться; еджыд ◊ белое одеяло; ной ◊ суконное одеяло; шоныд ◊ тёплое одеяло; ыж ку ◊ овчинное одеяло; тöвся ◊ улын ыбъяс öткодьöсь под зимним покрывалом поля одинаковы
◊ серти нюжöдчыны по одёжке протягивать ножки

шебрасьны возвр. укрываться, покрываться, накрываться; закутываться; юр вывтi ◊ укрыться с головой; лымйöн шебрасис сиктыс и пуыс село и деревья покрылись снегом

шебрасьтöм непокрытый, неукрытый, незакутанный; ◊ кын му непокрытая мёрзлая земля

шебрöд см. шебрас

шебрöдны перех. покрыть, прикрыть; укутать, закутать; ◊ кага закутать ребёнка; шоныда ◊ узьысьöс тепло укрыть спящего

шебыртны диал. перех. укрыть, накрыть, покрыть; ◊ пась пöлаöн укрыть полами шубы

шева по суевер.представлениям существо в виде отвратительного насекомого, вскормленного колдуном, напускающим порчу; кликушество, икота, порча; горзысь ◊ кликуша; ◊ лэдзны (сетны) напустить порчу; ◊ чуман колдунья, сплетница
◊ чуман кодь мисьтöм некрасив как пугало; чучело огородное; ◊ чумансö мед шыбитас ёльö пусть свои недостатки дома оставит (букв. пусть лукошко ведьмы бросит в ручей о невесте)

шеввидзны неперех. выступать; торчать; паськыд чужöм вылас шеввидзис кыз ныр на его широком лице выступал толстый нос

шевгöдны перех. раскинуть; расправить; раздвинуть; расставить; распростереть; бордъяс ◊ расправить крылья; кияс ◊ раскинуть руки; кокъяс ◊ раздвинуть ноги

шевгöдöм прич. распростёртый; раскинутый; раздвинутый, расставленный; ◊ бордъяс распростёртые крылья; куйлыны ◊ киясöн лежать с раскинутыми руками

шевгöдчыны возвр. раскинуться; расправиться; распростереться; шевгöдчöм (прич.) лапъяса пожöм сосна с раскинувшимися ветками

шевгöм прич. накинутый, наброшенный; пельпом вылö ◊ чышъян накинутый на плечи платок

шевгöс расширенный, раскрытый; ◊ вома доз посуда с отогнутыми краями; ◊ вома зон парень с раскрытым ртом

шевгыны перех. 1) набросить, накинуть; чышъян ◊ накинуть платок 2) распахнуть; разис пальто кизьяссö да шевгылiс пöлаяссö расстегнул пальто и распахнул полы

шевгысьны возвр. 1) лечь или упасть, раскинув руки; раскинуться; гатшöн ◊ упасть навзничь, раскинув руки 2) раскрыться; чукчилöн божыс шевгысьöма хвост глухаря был раскрыт

шевзьöдны диал. см. шелöдны в 1 знач.

шевквидзны изобр. см. шыльквидзны;  юыс танi шевквидзис вель паськыда река здесь раскинулась довольно широко

шевкйöдлыны, шевйöдлыны неперех. многокр. махать, размахивать; ◊ бордъясöн размахивать крыльями; ◊ киясöн размахивать руками; ◊ чышъянöн махать платком

шевкмунны см. шевкнитчыны

шевкнитны 1) неперех. махнуть, взмахнуть; ◊ орсöн взмахнуть кнутом; лэбач шевкнитiс бордъяснас птица взметнула крыльями 2) перех. раскинуть, распростереть, распластать; широко раздвинуть в стороны; кияс ◊ раскинуть руки

шевкнитöм взмах; лэбысь пöтка бордъясöн быд шевкнитöмысь ю веркöс гызьылiс от каждого взмаха крыльями летящих птиц поверхность воды покрывалась рябью

шевкнитчыны возвр. 1) распластаться; распростереться; расстилаться; веж парма шевкнитчöма быдлаö везде расстилается зелёная тайга; кымöр шевкнитчöма енэж пасьталаыс туча распростёрлась по всему небу; тундраын шевкнитчöма уна ты простирается много озёр в тундре 2) перен. разлетаться; разлететься; расправиться; раскрыться; быд воськолысь пась пöлаясыс шевкнитчöны при каждом шаге полы шубы разлетаются; нывлöн сьöд синкымъясыс шевкнитчöмаöсь öтарö–мöдарö чёрные брови у девушки разлетелись в разные стороны 3) раскинуться; öтарö и мöдарö шевкнитчöны выль уличаяс в разных направлениях раскинулись новые улицы; ты дорын шевкнитчöма выль кар у озера раскинулся новый город

шевкöм диал. 1) бабий кут; часть избы перед печью; см.тж. инпöв, пачводз в 1 знач. 2) перегородка; пырны ◊ сайö самöварла пойти за перегородку за самоваром

шевкъявны, шевъявны неперех. 1) развеваться, колыхаться, колебаться от ветра; зiб йылын шевъялiс плаг на мачте развевался флаг 2) парить; ты весьтын шевкъялiсны каляяс над озером парили чайки

шевлюк диал. роняемые клочья шерсти (при линьке животных)

шевмунны см. шевкнитчыны

шевник шарф из беличьих хвостов

шевня I шалун, озорник; шалунья, озорница

шевня II диал. грабли жатки–самосöроски

шевпаськöдны см. шевкнитны во 2 знач.

шевуйтны перех. портить, испортить, наслать порчу

шевуйтчыны возвр. 1) мериться силами, состязаться в умении (о колдунах) 2) диал. драться; размахивать руками 3) диал. кривляться, представляться

шег(–й–) 1) лодыжка, щиколотка; кок ◊ лодыжка, щиколотка; доимöм кок шег ушибленная лодыжка; ◊ кодь челядь маленькие дети, мал мала меньше 2) альчик, козон обл.; лодыжка; содз тыр ◊ полная пригоршня лодыжек; шегйöн ворсны играть в козны; тайö уджыс абу шегйон ворсöм эта работа не шуточное дело (букв. не игра в козны)
◊ детинка мальчик с пальчик

шегйыштны см. шегнитны

шегнитны перех. 1) однокр. бросить, рассыпать козны (при игре) 2) перен. разбросать, раскидать; паськыда шегнитiс олöмыс чой–вокöс жизнь далеко раскидала братьев и сестёр

шегйыштчыны возвр. рассыпаться (о кознах)

шегьясьны неперех. 1) играть в козны 2) перен. шутить; несерьёзно относиться к делу 3) перен. принимать противоречивые решения

шегъясьöм и.д. 1) игра в козны 2) перен. шутка, несерьёзное отношение к делу 3) перен. принятие противоречивых решений; непостоянство

шедавны неперех. многокр. 1) попадаться; кузькодь сынпиян шедалiс довольно большие подъязки попадались 2) выдёргиваться, доставаться; отрываться; чöдйыс öткымын тусьöн шедалiс на можно было ещё собирать чернику по ягодке

шедан съёмный; ◊ вороп съёмная рукоятка; ◊ кöрт тув съёмный гвоздь

шедана прич. 1) попадающийся; достающийся 2) достижимый; медводдза сьöкыдлун венöм бöрын ставыс кажитчис ◊ после преодоления первых трудностей всё казалось достижимым

шедас добыча; кокни ◊ лёгкая добыча; ◊ джынсö сетны отдать половину добычи

шедны неперех. 1) попадать, попасть; попадаться, попасться; паныд ◊ попасться навстречу; тывйö ◊ попасть в сеть 2) дать, давать себя поймать; вöлыс кокниа шедiс лошадь легко далась в руки 3) получаться, получиться; дыр кывйыс эз шед долго не мог вымолвить ни слова (букв. долго слово не получилось); ведра вотöс шедас татысь здесь наберётся ведро ягод; туруныс юр куим шедас кушинсьыс около трёх копён сена получится на этой поляне 4) достаться; сьöкыда шедiс сылы тайö куим воыс трудно достались ему эти три года; шедiс жö меным мудзыс да тшыгъялöмыс тайö каднас за это время достались же мне усталость и голод 5) выдёргиваться, выдернуться; отколоться; желльыс шедiс кокниа заноза выдернулась легко; öти кöрт тув шедi, а мукöдыс оз ◊ один гвоздь выдернулся, а другие не поддаются; тувйыс эз шед, пыдö тувъялöма да кол не выдернулся, так как глубоко забит

шедöдавны перех. многокр. разброс. 1) доставать, добывать; му пытшкысь ◊ добывать из недр земли 2) получать; челядьыс налöн öта–мöд бöрся шедöдалiсны специальностьяс их дети друг за другом получали специальности 3) вытаскивать, извлекать; ◊ кöрт тувъяс вытаскивать гвозди; ◊ дойясысь снарядторъяс извлекать из ран осколки снаряда

шедöдны перех. 1) добиться, добиваться; завоевать; достигнуть, достичь; ◊ вермöмъяс добиться успехов; мездлун шедöдiм ставöн все добились свободы 2) достать, добыть; ◊ ю пыдöсысь достать со дна реки 3) получить; вежöс ◊ тайö керкасьыс получить комнату в этом доме; ◊ специальность получить специальность 4) вытащить, вынуть, извлечь; ◊ жель вытащить занозу

шедöдöм 1) достижение; достигнутый; культураын шедöдöмъяс достижения в культуре; ◊ мог достигнутая задача 2) добывание; добытый; саридз вöсьö ◊ добывание морского жемчуга; сьöкыд уджöн ◊ кынöмпöт пропитание, добытое тяжёлым трудом 3) получение; полученный; ачыс вöлi кöдзыд грамота шедöдöмас сам равнодушно относился к получению грамоты; юклыны ◊ удждöн раздать полученную зарплату

шедöдöмтор(–й–) достижение; овмöслöн ◊ достижение хозяйства; омöльтны öткымын шедöдöмторъяс недооценивать некоторые достижения

шедöдчыны неперех. 1) попасться, дать себя поймать; мукöд вöлыс оз кокниа ◊ некоторые лошади нелегко дают себя поймать; ◊ сам вылö попасться на удочку (букв. на приманку) 2) вырваться, освободиться; кöр вермис ◊ дзескыдiнысь олень сумел вырваться из тесного места 3) редко добраться; шуис весьтасавны, медым öдйöджык ◊ мир туй вылö решил идти прямиком, чтобы быстрее добраться до большой дороги

шедöм 1) и.д. от шедны; попавший, попавшийся; лэчкö ◊ пöтка дичь, попавшая в силок; пленö шедöмысь и полам вöлi мы боялись, чтобы не попасть в плен 2) добыча; добытый; юöртны бур прöмыс ◊ йылысь сообщить о хорошей добыче 3) улов; выловленный, пойманный; вештыны став ◊ чери выкупить весь вылов; кыснан вылö ◊ чери рыба, пойманная на блесну

шедтöм не дающийся в руки, неуловимый; ◊ вöв не дающаяся в руки, норовистая лошадь; ◊ вöв кодь гордый, высокомерный (о человеке); киö ◊ неуловимый
◊ кöчтö сьöкыд кыйны погов. зайца, который не ловится, трудно поймать

шедтысьны диал. неперех. неодобр. искать поживы

шедыштавны неперех. уменьш. многокр. немного попадать; кельчиыс ◊ кутiс сорога стала немного попадать; стала понемногу ловиться сорога

шежлöм и.д. суета, суетливость; беготня; возня, хлопоты; луныс коли шежлöмöн день прошёл в беготне

шежлыны неперех. 1) быстро ходить, рыскать 2) неодобр. искать поживы; ◊ кар кузя, оз–ö мыйкö сюр рыскать по городу в поисках поживы 3) возиться, хлопотать, суетиться; вод, мый кутiн ◊ ложись, чего стал возиться; ◊–уджавны судорожно работать 4) перех. распродать, растранжирить; ◊ став овмöс распродать всё хозяйство

шежлысьны неперех. 1) озорничать разг.; проказничать; дурачиться 2) обменивать что–л. (без выгоды для себя); аслым али мый шежлыся? для себя что ли обмениваю?

шежлысьöм и.д. 1) озорство, дурачество 2) невыгодный обмен

шежлысьысь транжира

шежсьöм см. шежлöм

шежсьыны см. шежлыны в 3 знач.

шежъявны см. шежлыны в 1 знач.

шелöдны 1) неперех. мчаться, помчаться; примчаться, нестись; бежать, побежать; прибежать; убежать; ◊ кодлыкö воча помчаться кому–нибудь навстречу; кытчö тэ шелöдан? куда ты мчишься? 2) перех. волочить, поволочь, уволочь (быстро, бегом); кватитны баляöс бöр кокъясöдыс да ◊ туй кузя схватить ягнёнка за задние ноги и поволочь по дороге

шелöтитны см. шелöдны

шель диал. 1) зелёный; ◊ кор зелёный лист 2) молодой, игривый; ◊ кычан молодой щенок

шельдыны диал. зеленеть

шельк кусок вяленого или подготовленного к вялению мяса или рыбы

шелькйыны перех. готовить к вялению; резать мясо или рыбу на куски для вяления

шелькнитны диал. перех. однокр. сбросить, выбросить; ◊ пельпом вылысь сбросить с плеча

шеля–вежа диал. багровый; багрово–синий; син улыс ◊ у него подглазье багровое

шемела 1): ◊ песны а) бездельничать; суетиться попусту; б) биться об пол (во время припадка) 2) диал. егоза; вертлявый; шаловливый

шемöс I 1) удивление, изумление, смущение; удивлённый, изумлённый, ошеломлённый, смущённый; удивлённо, изумлённо, смущённо; ◊ синъяс удивлённые глаза; ◊ босьтiс удивился; ◊ сувтны смущённо остановиться; шемöсö усьны смутиться 2) чудо, чудеса; морт вермö вöчны ◊ человек может делать чудеса

шемöс II диал. укромное местечко, уголок

шемöса удивлённо, изумлённо, смущённо; удивлённый, изумлённый, смущённый; ◊ видзöдлас удивлённый взгляд; ◊ гöлöс изумлённый голос; ◊ кывзыны удивлённо слушать; ◊ юавны смущённо спросить

шемöслун удивление, изумление, смущение; синъясас ◊ и радлун в его глазах удивление и радость

шемöсмöдан, шемöсмöдана 1) изумительный, удивительный, потрясающий; ◊ вöт удивительный сон; ◊ збöйлун потрясающая смелость; ◊ мичлун потрясающая красота; шемöсмöдана öшкамöшка изумительная радуга 2) вопиющий книжн.; ◊ гöльлун вопиющая бедность; ◊ тырмытöмторъяс вопиющие недостатки

шемöсмöдантор(–й–) что–либо удивительное, изумительное; ывлавывса ◊ удивительные картины природы

шемöсмöдны см. шензьöдны

шемöсмöм см. шемöс I в 1 знач.

шемöсмöмöн зачарованно; ◊ видзöдны зачарованно смотреть

шемöсмунны см. шемöсмыны

шемöсмунöмöн с удивлением, удивлённо; ◊ юавны с удивлением спросить

шемöсмыны неперех. удивиться, изумиться, поразиться

шемöсöн см. шензьöмöн

шемöстан, шемöстана см. шензьöдана;  ◊ выльтор потрясающая новость; тайö вöлi шемöстана серпас это была изумительная картина

шен I см. шемöс;  менö ◊ босьтiс я удивился

шен II размах; бордъяслöн ◊ размах крыльев

шен III кадриль; лöсьыд и йоктöм шеныд хороший же танец — кадриль

шенас см. шен II

шенавны неперех. взмахивать, взмахнуть

шенасьны неперех. многокр. 1) махать, размахивать; ◊ чышъянöн махать платком; ◊ шапкаöн махать шапкой; йöз шенасисны, мыйкö горзiсны люди размахивали руками, что–то кричали 2) отмахиваться; шенасьöмöн ◊ непрерывно отмахиваться; вöвъяс помся шенасисны бöжнаныс лöдз–номйысь лошади беспрестанно отмахивались от оводов и комаров 3) замахиваться; ◊ черöн замахиваться топором 4) жестикулировать; сёрнитiгöн ◊ жестикулировать при разговоре

шенасьöм и.д. 1) махание; ме тöдi тэнö киöн ◊ сертиыд я узнал тебя по маханию рукой 2) жестикуляция; жест

шензьöдан прич. удивительный, изумительный, замечательный; ◊ выльторъяс удивительные новости; ◊ паськöм изумительная одежда; сёрнитны печора юлöн ◊ мичлун йылысь говорить об изумительной красоте реки печоры

шензьöдана удивляющий, удивительный, изумляющий, поражающий; восхитительный; удивительно, изумительно, восхитительно; ◊ вежсьöм поражающее изменение; ◊ мелi видзöдлас удивительно ласковый взгляд; ◊ мичаа сёрнитны удивительно красиво говорить; ◊ мисьтöм удивительно некрасивый; ◊ серпас удивительная картина; ◊ югыд вой удивительно светлая ночь; ◊ шань морт удивительно скромный человек; тайö вöлi йöзöс ◊ юöр это была изумляющая людей весть

шензьöданатор(–й) см. шензянтор

шензьöдны перех. удивить, поразить, изумить, ошеломить; сюсьлунöн ◊ удивить умом; некодöс öд он шензьöд сiйöн этим никого не удивишь

шензьöм и.д. удивление, изумление; шензьöмöс ог вермы дзебны не смогу скрыть своего удивления; шензьöмысла кыв эз вермы шуны от удивления он слова не мог сказать

шензьöмöн, шензьöмпырысь удивлённо, изумлённо; с удивлением, с изумлением; ◊ видзöдлыны посмотреть с удивлением; ◊ шензьыны диву даваться

шензьымöн удивительно, на удивление; изумительно; поразительно; ◊ кокни на удивление легко; ◊ öдйö удивительно быстро; ◊ том удивительно молодой; тöдö ◊ уна кывбур знает поразительно много стихов; сылöн ◊ уна тöдöмлун он поразительно много знает

шензьыны неперех. удивляться; изумляться, поражаться; диву даваться; ◊ ас костын удивляться про себя; мунiгчöж шензим пока шли, всё удивлялись; ◊ он вермы диву даёшься; шензьы кöть вензьы сэсся öнi сейчас хоть удивляйся, хоть спорь (уже бесполезно)

шензяна, шензян удивляющийся; недоумевающий, недоуменный; удивлённо, изумлённо, недоумённо; абу ◊ неудивительно; шензян видзöдлас недоуменный взгляд; ◊ синъяс удивлённые глаза; ◊ паськöдны вом удивлённо раскрыть рот

шензянтор(–й–) что–либо вызывающее удивление; аддзöмыд тай ◊ нашёл, чему удивляться

шенмунны неперех. однокр. удивиться, изумиться, поразиться; öнi ме нöшта ёнджыка шенмунi на этот раз я удивился ещё больше

шенмунöм удивление, изумление; удивлённый, изумлённый; ставöн казялiсны сылысь шенмунöмсö все заметили его изумление

шенны диал. широко расставить, раскинуть (напр., крылья)

шеновтны однокр. 1) перех. махнуть, смахнуть; син весьтсьыс шеновтiс юрсисö смахнул волосы с глаз 2) неперех. махнуть, взмахнуть; ◊ бордъясöн взмахнуть крыльями

шеныштны см. шеновтны

шеныштöм и.д. взмах; киöн ◊ взмах руки

шеныштчöм размах; размашистый; перен. раскидистый; разросшийся; ◊ вожъяса пу раскидистое дерево

шеныштчöмöн деепр. с размаха, с размаху; со всего размаха; ◊ кучкыны ударить со всего размаху

шеныштчыны возвр. 1) размахнуться; замахнуться для удара или толчка; ◊ беддьöн замахнуться палкой; ◊ да выльысь кучкыны размахнуться и снова ударить 2) раскинуться; помасис вöр, шеныштчисны видзьяс закончился лес, раскинулись луга 3) взметнуться; кыптысь керка весьтö шеныштчöма джуджыд кран над строящимся домом взметнулся высокий кран

шеньöб 1) жалкие остатки; следы существования чего–л.; керка ◊ жалкие развалины дома; пальтоыслöн шеньöбыс кольöма от пальто остались одни лохмотья 2) худой, слабый; куш шеньöбыс сылöн у него кожа да кости (об очень исхудавшем человеке)

шеньöбмыны неперех. похудеть, ослабнуть; вежонöн ёна шеньöбмöма за неделю она сильно похудела

шеньöбпырысь слабо, чахло; ◊ быдмыны слабо расти

шеньöдны диал. см. шызьöдны

шеп(–т–) колос; гырысь шепта с большими колосьями; ид ◊ колос ячменя; сю ◊ ржаной колос; шобдi ◊ колос пшеницы; шом ◊ а) головня; б) колос, поражённый головнёй; ◊ öктыны собирать колосья; ◊ сирпи диал. щурёнок
◊ пуктыны нанести убыток (букв. колос положить); ◊ пырöма как на иголках; ◊ сувтiс обошлось в копеечку

шепавны перех. 1) подбирать, заниматься подбиранием оставшихся колосьев со жнивья 2) диал. перен. украсть, стащить; ◊ пызан вылысь стащить со стола

шепасьны неперех. 1) подбирать, собирать с поля оставшиеся после уборки овощи 2) диал. воровать с огорода

шепасьöм и.д. подбирание, сбор овощей, оставшихся на полях после уборки

шепнитны см. шепыштны в 1 и 2 знач.; кöлуй–эмбур◊ выкрасть имущество

шепны см. шепыштны

шепсявны неперех. колоситься, заколоситься; няньыс заводитöма ◊ хлеба заколосились

шепсялöм колошение; заколосившийся; ид ◊ колошение ячменя; ◊ сю заколосившаяся рожь

шепта колосистый; гырысь ◊ сю колосистая рожь; ◊ турун бот. лисохвост луговой

шептавны см. шепсявны

шептасьны см. шепсявны;  зöрйыс кöнсюрö шептасьö овёс местами колосится

шептасьöм см. шепсялöм

шепыштны перех. 1) захватить, схватить; забрать 2) своровать, стащить; выкрасть 3) диал. щипнуть, ущипнуть

шер град; йи ◊ град со льдом; биа ◊ перен. огненный град; ◊ жугöдiс став кöдзаяс град побил все посевы; шерöн зэрö идёт дождь с градом; ◊ усис гожöм шöрын град выпал в середине лета; ◊ усьöм градобитие; шера кымöр градовая туча
◊ петкöдлыны показать, где раки зимуют (букв. показать град)

шергöдны перех. раскинуть, раздвинуть, распростереть, раскрыть; ◊ чуньяс раздвинуть пальцы

шергöдчыны возвр. раскрыться, раздвинуться; пожöм коль абу шергöдчöма му вылын сосновая шишка не раскрылась на земле

шердйöдны перех. увезти, отвезти, умчать; эн кö эськö кывзысь, öдйö на кытчöкö шердйöдiсны если бы ты ослушался, то быстро бы отвезли куда–нибудь

шердйöм 1) веяние; веян(н)ый; ид ◊ веяние ячменя; ◊ сю веянная рожь 2) валяние; валяный прост.; ◊ нянь валяный хлеб 3) перен. трата, разбазаривание; истраченный, растраченный, разбазаренный

шердйыны перех.неперех. 1) веять, отвеивать на лотке (зерно от мякины и сора); ид шыдöс ◊ очистить ячменную крупу от мякины 2) валять прост, обл.; нянь ◊ валять хлеб 3) перен. быстро идти, мчаться; босьтiс вугыр шатинсö да шердйис ю дiно он взял удочку и помчался к реке 4) перен. безрассудно тратить, растратить; транжирить, растранжирить; мотать; олöм ◊ прожигать жизнь; эмбур ◊ растранжирить имущество

шердйысьны возвр. 1) заниматься веянием, отвеиванием (зерна, крупы) на лотке
кык чой шердйысисны–шердйысисны да шердын улас пырисны загадка две сестры веяли–веяли да под лоток и спрятались (отгадка син глаза) 2) перен. трястись; ◊ верзьöмöн кызь верст трястись верхом двадцать вёрст; ◊ машина кузовын трястись в кузове машины

шердйысьöм и.д. 1) веяние 2) перен. тряска; туйын ◊ дорожная тряска 3) перен. безрассудная трата; мотовство разг.

шердын берестяной лоток; анькытш тыра ◊ берестяной лоток, полный гороха; ◊ пасьта шириной с берестяной лоток; шердынöн шердйыны отвеять на лотке
◊ вом рот что лоток (о болтливом человеке)

шеркйöдлыны неперех. многокр. вздрагивать (во сне)

шеркнитны неперех. однокр. вздрогнуть (во сне)

шерны–мерны неперех. хлопотать, возиться, суетиться; асывбыд ◊ возиться целое утро; ◊ керка дорын хлопотать около дома

шерöдны перех. разрыхлить, прорыхлить слегка, сверху

шерöдöм рыхление; разрыхлённый; ◊ град йöр разрыхлённый огород

шер–шер еле–еле; ◊ вöрны еле–еле двигаться

шефство шефство; босьтны школа вылö ◊ взять шефство над школой

шешвидзны см. шешъявны;  ми кывзам да сöмын шешвидзам мы слушаем и только улыбаемся

шешкöдчыны неперех. см. шешкыльтны

шешкыльтны, шешкыны см. шушкыльтны

шешкысьны см. шешмунны

шешмунны, шешнитны неперех. однокр. улыбнуться; паськыда ◊ широко улыбнуться; ◊ нюмъёвтны радостно улыбнуться

шешъявны неперех. радостно улыбаться, добродушно усмехаться; юасигмоз ◊ спрашивая, добродушно улыбаться

шешъялана деепр. улыбаясь, ухмыляясь; с улыбкой, с ухмылкой; ◊ вочавидзны с ухмылкой ответить

шешъялöм и.д. усмешка; добродушная ухмылка

шиль сосновые прутья для изгороди–забора

шипер шифер; шиферный; ◊ вевт шиферная крыша

шиперавны перех. покрыть шифером

ширысь свинец; свинцовый; ◊ пуля свинцовая пуля

шкантавны спец. кантовать (бревно, брус)

шканталöм спец. кантование, кантовка; кантованный; брус ◊ кантование брусьев; ◊ кер кантованное бревно

шкап шкаф; дозмук ◊ посудный шкаф; кöлуй видзан ◊ бельевой шкаф; небöг ◊ книжный шкаф; рöмпöштана ◊ шкаф с зеркалом

шков звукоподр. 1) бах, бух, хлоп; балябöжö ◊ бах! в затылок; 2) неожиданно; громко; ◊ серöктыны громко рассмеяться

шковакывны изобр.неперех. 1) бухать; гулко стучать, трещать; кöдзыдыс вöрас шковакылiс в лесу трещал мороз 2) хлопать (с шумом); юр весьтын шковакылiсны кутшлöн бордъяс над головой с шумом хлопали крылья орла

шковган гулкий, раскатистый; ◊ шы раскатистый звук

шковгöм и.д. 1) треск; кöдзыдлöн ◊ треск мороза 2) пальба, буханье, баханье; дугдывтöм ◊ непрерывная пальба; пушкаысь ◊ пушечная пальба

шковгыны изобр.неперех. 1) гулко ударить, ударять по чему–л.; треснуть; ◊ кос кондаö черöн гулко ударить по сухой сосне топором; юрö ◊ ударить по голове 2) греметь; лунтыр ◊–вартны гумла вылын целый день греметь–молотить на гумне 3) бахать, бахнуть, бухать, бухнуть; хлопать, хлопнуть (о выстреле); бура метитчи да и шковги хорошо прицелился и бабахнул; ◊ лэбысь пöткаяслы бахнуть по летящей дичи 4) трещать; кöдзыд шковгис трещал мороз; кок улын шковгис–потласис йи лёд с треском ломался под ногами

шковгысьны изобр. возвр. см. шковмунны в 1 знач.

шковмунны изобр. неперех. 1) раздаться (о гулком звуке); треснуть 2) прогреметь (напр., о выстреле); грохнуть разг.

шковмунöм и.д. 1) гулкий звук; треск; неылын кылiс ◊ недалеко послышался гулкий звук 2) грохот

шковöбтыны изобр. неперех. однокр. 1) произвести гулкий раскатистый звук; ◊–лыйны гулко выстрелить 2) треснуть; бахнуть разг.; ◊ пель бокö треснуть по щеке; кöнкö шуштöма шковöбтiс где–то жутко бахнуло; шковобтiс пушка бахнула пушка

шковöдчыны изобр. возвр. трещать; стучать; ывлаын шковöдчö пашляк на улице трещит мороз

школа школа; ичöт ◊ начальная школа; спорт ◊ спортивная школа; шöр ◊ средняя школа; рытъя ◊ вечерняя школа; школаö ветлысь школьник

школабердса пришкольный; ◊ сад пришкольный сад

школöбтыны см. шковöбтыны

школöдны изобр. неперех. многокр. 1) гулко ударять; ладтöг ◊ беспорядочно ударять 2) греметь; бахать, бухать

школöдöм и.д. 1) гулкий удар 2) баханье, буханье

школöдчыны возвр. трещать, стучать; ◊ тшöтi мольясöн стучать косточками на счётах

шкоргöм и.д. 1) храп, храпение; узьысьлöн ◊ храп спящего 2) всхрап (животных)

шкоргыны неперех. храпеть; шкоргöмöн (деепр.) узьны спать похрапывая

шкорина еловая кора, употребляемая для покрытия шалашей

шкоркйöдлыны неперех. многокр. всхрапывать; тайö менам вöв шкоркйöдлö это мой конь всхрапывает

шкоркнитана прич. 1) фыркающий 2) хриплый

шкоркнитны неперех. всхрапнуть, захрапеть; вöв шкоркнитiс да тöвзьыштiс лошадь всхрапнула и помчалась

шкорöбтыны 1) см. шкоркнитны 2) всхрапнуть; фыркнуть; пу сайын ош шкорöбтiс за деревом фыркнул медведь

шкорöдчыны возвр. шипеть; койыштны шкорöдчысь (прич.) гор вылö плеснуть на шипящую каменку

шкочкыны изобр. неперех. треснуть; беддьöн ◊ треснуть палкой

шкува–шковакывны изобр. неперех. раскатываться (о гулких звуках)

шкувгыны изобр. неперех. выпалить разг.

шкув–шков изобр. 1) бах–бах; мышкын ◊ за спиной бах–бах 2) гулко; ◊ кучкыны пуö гулко ударить по дереву; ◊! лыйны бах! выстрелить

шкув–шковмунны изобр.неперех. раскатиться (о звуке)

шкуркйöдлыны изобр. перех. швырять, вышвыривать; расшвыривать

шкуркнитны изобр. перех. однокр. 1) швырнуть, вышвырнуть; бедь ◊ турун пöвстö зашвырнуть палку в траву 2) переметнуть; ◊ из потшöс вомöн переметнуть камень через забор

шлавгöмöн деепр. накинув; внакидку разг.; пальто новлыны ◊ носить пальто внакидку

шлавгыны перех. 1) расстелить, раскинуть; ◊ лым вылö расстелить на снегу 2) накинуть, набросить; чышъян ◊ пельпом вылö накинуть платок на плечи

шлавгысьны возвр. 1) накинуть, набросить что–л. на себя; накрыться; ◊ чышъянöн накрыться платком 2) распластаться, растянуться пластом

шлавö бран. шатун, бродяга; бездельник, лентяй; нинöмла татчö быд шлавöлы локны сюда незачем ходить каждому бродяге

шлавъявны см. шлёнъявны

шлангыны неперех. см. шлонгыны

шландайтны неперех. болтаться, слоняться, шататься; зiль мортыд уджалö, оз шландайт трудолюбивый человек работает, не шатается

шландайтöм и.д. шатание, болтание

шландайтысь бездельник, бездельница; праздношатающийся

шлап I см. шлапö

шлап II изобр. нареч. шлёп; ◊ пуксьыны шлёпнуться–сесть; кисö бокас ◊ руками шлёп по бокам

шлапвидзны изобр.неперех. 1) сидеть без дела; лунтыр ◊ сьöкыд целый день тяжело без дела сидеть 2) находиться на одном месте; пребывать в неподвижном состоянии; асывбыд ◊ öшинь дорын всё утро сидеть у окна; вежон чöж шлапвидзö полярнöй вой в течение недели стоит полярная ночь

шлапикасьны возвр. ходить медленно, неторопливо; тури моз шлапикасьö, оз и тэрмасьышт как журавль, ходит медленно, не спеша

шлапиктöм и.д. тяжёлая поступь

шлапиктыны неперех. неодобр. тащиться; плестись; идти тяжёлой поступью; öдва шлапиктiс гортас еле приплёлся домой

шлапйöдлыны см. шлапöдны во 2 знач., шлапкöдны

шлапкерны неперех. см. шлапнитны

шлапкöдны перех. хлопать, похлопывать (ладонью); слегка ударять; бить чем–л. плашмя; ◊ киясöн хлопать в ладоши; пельпомöд ◊ похлопывать кого–л. по плечу; ◊–сёрнитны говорить не спеша

шлапкун диал. см. шлавö

шлапкыны перех.–неперех. 1) хлопнуть; ударить; шлёпнуть; ◊ мышкö шлёпнуть по спине 2) накрыть, покрыть; набросить, накинуть на что–л. что–л.; ведра вылö ◊ ки чышкöд накрыть ведро полотенцем; пельпом вылас ань шлапкöма сьöд вевттьöд женщина накинула на плечи чёрную накидку 3) плюхнуть; ◊ сьöкыд сумка лабич вылö плюхнуть тяжёлую сумку на скамейку 4) неперех. обильно выпасть, падать (о снеге); надзöник шлапкö гырысь лым медленно падает густой крупный снег 5) шлёпать; ньöжйö шлапкö кöлесаа пароход медленно шлёпает колёсный пароход

шлапкысьны неперех. 1) шлёпнуться, хлопнуться разг.; тяжело упасть; ◊ джоджö шлёпнуться на пол; ◊ мыш вылö шлёпнуться на спину 2) неодобр. улечься, залечь; разлечься, завалиться прост., ◊–нюжöдчыны разлечься–вытянуться; ◊ эшкын вылö улечься на одеяло 3) рассесться, плюхнуться; ◊–пуксьыны крöвать вылö плюхнуться на кровать; тадзи шлапкысьöмыд, вешйышт помланьыс так расселся, подвинься к концу 4) опуститься, лечь; сьöкыд киыс шлапкысис пельпом вылö тяжёлая рука легла на плечо

шлапнитны перех. однокр. 1) шлёпнуть, хлопнуть; кыкнан кинас шлапнитiс пызанö обеими руками хлопнул по столу 2) набросить, накинуть, накрыть

шлапнитчыны возвр. см. шлапкысьны;  ◊ гатшöн лечь навзничь

шлапö лепёшка; картупель ◊ картофельная лепёшка; сю ◊ ржаная лепёшка; см.тж. лапушка, тучман

шлапöдны перех. 1) наложить, накладывать; пöв вылö ◊ сöчöнъяс наложить сочни на доску 2) слегка похлопывать, легонько ударять; бить, шлёпать (по плечу, спине); мой вочасöн дугдiс ◊ бöжнас бобр постепенно перестал ударять хвостом

шлапсьöдны см. шлапиктыны

шлап–шлап хлоп–хлоп; ◊ кучкыны бокъясö хлоп–хлоп ударить по бокам

шлапъявны неперех. неодобр. 1) ходить тяжёлым шагом, тяжёлой поступью 2) ходить, топтаться; ◊ керка гöгöр ходить вокруг дома

шлачкан хлопушка; челядь ◊ детская хлопушка; ◊ турун бот. хлопушки (сорное растение)

шлачкöдны перех. стегать; ◊ тасмаöн стегать ремнём

шлачкöм и.д. удар; пель бокö ◊ оплеуха

шлачкыны перех. 1) шлёпать, шлёпнуть; хлопать, хлопнуть; кык ки воча ◊ всплеснуть руками; кык ки бокö ◊ хлопнуть себя по бокам 2) хлюпать разг.; кок улын няйтыс шлачкö под ногами хлюпает грязь 3) чавкать; причмокивать во время еды; шлачкöмöн (деепр.) сёйны есть причмокивая

шлачкысьны неперех. 1) хлопнуться; öдзöс шлачкысис дверь захлопнулась 2) хлюпнуть разг.; сапöг улын шлачкысис няйт ва под ногами хлюпнула грязная вода

шлачнитны перех. 1) хлопнуть, шлёпнуть, хлестнуть; бокö ◊ шлёпнуть по боку; мый вынысь ◊ мышкö изо всех сил хлопнуть по спине 2) щёлкнуть; ◊ кывйöн щёлкнуть языком

шлачöдны перех.–неперех. 1) идти, шлёпать; ◊ джоджтi кöмтöм кокъясöн шлёпать по полу босыми ногами 2) бить; хлестать; хлопать; вöлöс ◊ хлестать лошадь

шлачöдöм и.д. 1) шлёпанье; поскöд ◊ шы шлёпанье по лестнице 2) хлопанье, хлестание; дугдывтöг шлачöдöмсьыд вöлыд оз котöрт тэрыбджыка из–за непрерывного хлестания лошадь не побежит быстрее

шлега 1) см. шыридз 2) тонкое бревно; ◊ вылö кымыньтöм пыж лодка, опрокинутая на тонкие брёвна 3) диал. перекладина через ручей, на которую наложены доски

шлемйыны диал. перех. уплетать прост.; жадно хлебать (что–л. жидкое); горша ◊ уплетать за обе щёки

шлеяавны перех. надеть шлею на лошадь

шлём шлем; ёсь йыла ◊ остроконечный шлем; уклад ◊ стальной шлем

шлёнгыны неперех. брести, плестись; ◊ нем мöвпавтöг плестись, ни о чём не думая

шлёндайтны неперех. шлёндать; ме вися, а тэ шлёндайтан я болею, а ты шлёндаешь

шлёнзьöдны неперех. см. шлёнгыны

шлёнксьöдны изобр. неперех. топать; со тай, киас кöрзинаа, шлёнксьöдо вöрö вот там, с корзиной в руке, топает в лес

шлёно см. шлавö

шлёнöдны см. шлёнзьöдны

шлёнъявны неодобр. неперех. слоняться, шататься разг.; ходить без дела; болтаться прост.; шляться прост.; лун–лун ◊ целый день болтаться

шлёп звукоподр. 1) плюх; ◊ пуксьыны плюхнуться–сесть 2) шлёп; бултых; ◊ койыштны ваö бултыхнуть в воду

шлепиктыны неперех. идти, хромая, тяжело ступая; ◊ подон шлёпать пешком

шлёпкыны см. шлёпнитны в 1 знач.

шлёпкысьны неперех. шлёпнуться, хлюпнуться

шлёпмунны неперех. однокр. шлёпнуться разг.; упасть; ◊ гуранö шлёпнуться в яму

шлёпнитны неперех. однокр. 1) шлёпнуть, ударить, стукнуть чем–л. мягким, плоским; дать шлепка 2) бросить, уронить; ◊ ва гöптö бросить в лужу

шлепнитчыны см. шлёпмунны

шлепöдны перех. многокр. шлёпать, нашлёпать; скöрысь ◊ нашлёпать со злости

шлёпöдчыны возвр. 1) топтаться; шлёпать разг.; ◊ няйттi шлёпать по грязи 2) перен. болтать, молоть вздор, тараторить; босьтöмыд да нинöм абусö шлёпöдчан, пöрысь морт старый человек, а мелешь

шлёпсьöдны неперех. однокр. протопать, прошлёпать

шлёпъявны неперех. многокр. 1) свободно двигаться; болтаться, хлябать (об обуви); выль сапöгыс шлёпъялiс детинка кокын новые сапоги болтались на ногах мальчика 2) см. шлёнъявны

шлётiктыны см. шлёпиктыны

шлёчйöдлыны см. шлёчöдны

шлёчкерны изобр. неперех. ударить, шлёпнуть; ёдi шлёчкерис бöжнас и ланьтiс лещ шлёпнул хвостом и затих

шлёчкыны неперех. см. шлёпнитны;  ◊ бан бокö шлёпнуть по щеке; доддьö ◊ кер бросить бревно в сани; картiöн ◊ шлёпать картами; резаться в карты; ◊–кульыштны шлёпнуть–хлестануть

шлёчкысьны возвр.см. шлёчмунны

шлёчмунны неперех. шлёпнуться

шлёчнитны неперех. см. шлёч–керны

шлёчöдны перех. многокр. шлёпать; ◊ ва ветьöкöн шлёпать мокрой тряпкой

шлёчöдчан прич. шлёпающий; ◊ шыяс шлёпающие звуки

шлёчöдчöм и.д. шлёпанье; картiöн ◊ шлёпанье карт

шлёчöдчыны возвр. шлёпаться; с шумом ударяться обо что–л.; гыяс шлёчöдчöны берегö волны шлёпаются о берег

шлив, шливк  ◊ лэччыны скользить; скатиться

шливган проливной; ◊ зэр проливной дождь

шливгыны неперех. 1) сдвинуться, слезть, съехать, сползти (о предметах); пöч ойбыртiс, и кыаныс шливгис пидзöс вывсьыс старуха вздремнула, и вязанье сползло с колен 2) скользить, катиться; ва кывтчöс пыжöн ◊ плыть на лодке по течению; додь сювъяс шливгöны лым вывтi полозья скользят по снегу 3) течь, лить, литься (обильно, в большом количестве); войбыд шливгис шоныд зэр всю ночь лил тёплый дождь; синва шливгö слёзы текут 4) неодобр. уйти, ходить без дела; асывнас на кытчöкö шливгис ещё утром он куда–то ушёл

шливдыны неперех. 1) скользить;лызьöн ◊ небыд лым вывтi скользить на лыжах по мягкому снегу 2) поскользнуться; соскользнуть; сiйö шливдiс да öдва эз усь он поскользнулся и едва не упал

шливквидзны неперех. простираться (о ровной местности); ю пöлöн шливквидзöны ыбъяс вдоль реки ровной полосой простираются поля

шливки сливки

шливкйыны неперех. 1) лить, литься; шливкйис кöдзыд зэр лил холодный дождь 2) перен. скользить, быстро катиться (на лыжах); гылыда ◊ шыльыд туй кузя легко катиться по гладкой дороге 3) перен. расчёсывать (волосы)

шливкнитны неперех. однокр. 1) соскользнуть, спуститься скользя; выскользнуть, проскользнуть, скользить; легко и плавно двигаться по воде, воздуху, по снегу; кыйсьысь шливкнитiс коз пуяс сайысь охотник выскользнул из–за елей 2) сползти; вурсяныс шливкнитiс пызан вывсьыс шитьё соскользнуло со стола; 3) перен. расчесать

шливкнитчыны см. шливквидзны

шливкъявны, шливъявны неперех. 1) кататься; легко скользить, ездить; ◊ лыжи вылын ходить на лыжах; черъяс гылыда шливкъялоны пöрöдöм пожöмъяс боктi топоры легко скользят по поваленным соснам 2) неодобр. ходить без дела, таскаться; ◊керкаысь керкаö таскаться из дома в дом

шливны см. шливкнитны в 1 и 2 знач.; ◊ пельпом вылысь сползти с плеча; эшкыныс шливöма одеяло сползло

шливöдны см. шливдыны

шливöм прич. сползший; ◊ волыс сползшая лямка

шливскыны неперех. скользить; ◊ лызьöн скользить на лыжах

шливснитны см. шливкнитны

шливсъявны см. шливкъявны

шлипöвöй шлифованный; ◊ стöкан шлифованный стакан

шлипуйтны перех. шлифовать, отшлифовать

шлипуйтöм шлифование, шлифовка; шлифованный, отшлифованный; ◊ стеклö отшлифованное стекло

шлич–шляч звукоподр. хлоп–хлоп; ◊ кучкыны ки пыдöсöн хлоп–хлоп ударить ладонью

шлонгöм и.д. от шлонгыны;  пачсянь шоныд ◊ распространение тепла от печи

шлонгыны неперех. обдавать, веять, пыхать (о тепле, жаре); бипур лöсьыда шлонгис пукалысьяслы костёр приятно обдавал теплом сидящих; орччöн шлонгö неыджыд ноддя рядом пышет жаром небольшой охотничий костёр

шлонзьöдны неперех. брести, плестись; мый нö шлонзьöдан, лок öдйöджык что плетёшься, иди быстрее

шлонъявны см. шлёнъявны

шлоп звукоподр. хлоп; ◊ усьны шлёпнуться; хлоп упасть

шлопвартны изобр. неперех. хлопнуть, шлёпнуть

шлопвидзны неперех. неодобр. 1) сидеть праздно 2) торчать; джодж шöрын шлопвидзис ёкмыль на полу комнаты торчал свёрток

шлопиктыны изобр.неперех. 1) шлёпать по грязи 2) идти устало, вяло; тащиться

шлопйöдлöм и.д. см.шлёчöдчöм;  рöдтысь вöвлöн ◊ шлёпанье скачущей лошади

шлопйöдлыны см. шлёчöдны

шлопйыны 1) см. шлемйыны 2) см. шлопиктыны; вöв родтыштас да бара восьлöн шлопйö лошадь поскачет и снова перейдёт на шаг

шлопкан см. шлачкан

шлопкерны изобр. перех. хлопнуть, шлёпнуть

шлопкöбтыны перех.неперех. прям. и перен. хлопнуть, шлёпнуть, ударить, хлестнуть; ◊ зорöд вылö турун шлёпнуть сено на стог; ◊ мышкö ударить по спине

шлопкöдны изобр. перех. хлопать; ◊–нойтны хлопать–бить

шлопкöдчöм 1) шелест; шелестящий 2) хлопанье; хлопающий; лызьöн ◊ хлопанье лыжами; ывлаас кылiс ◊ шы на улице были слышны хлопающие звуки

шлопкöдчыны возвр. 1) шелестеть; öшинь улын оржы шлопкöдчö коръяснас под окном тополь шелестит листьями 2) хлопать; кужтöма ◊ лыжиöн исласигöн катаясь, неумело хлопать лыжами

шлопкöм см. шлёчöдчöм;  пароход кöльöсаяслöн ◊ шлёпанье колёс парохода

шлопкун:  ◊ кодь чересчур большой; свободный, просторный (об обуви)

шлопкыны изобр. перех.–неперех. 1) хлопать, хлопнуть; кöльöса лопъясыс тэрмасьöмöн шлопкисны ваö лопасти колёс торопливо хлопали по воде; скöрысь ◊ ки пыдöсö зло хлопнуть по ладони 2) перен. неодобр. чмокать, громко сосать; жадно есть; йов ◊ бутылкаысь сосать молоко из бутылки 3) шлёпать прост. тэрмасьтöг ◊ туй кузя не спеша шлёпать по дороге

шлопкысьны возвр. 1) лопнуть; гадь шлопкысис пузырь лопнул 2) перен. шлёпнуться, плюхнуться; хлопнуться разг.; ◊ мудöд вылö плюхнуться на насыпь; ◊ няйтö плюхнуться в грязь

шлопмунны изобр. неперех. однокр. 1) см. шлопкысьны 2) хлопнуть, ударить; шлопмунiс орчча вежöсысь öдзöс хлопнула дверь соседней комнаты

шлопнитны см. шлопмунны во 2 знач.

шлопöдны 1) перех. хлопать, хлестать, бить; корöсьöн ◊ морöс хлестать веником грудь 2) неперех. шлёпать; ю шöрöд шлопöдiс пароход по середине реки шлёпал колёсами пароход

шлопöдöм см. шлопкöм

шлопöдчыны неперех. хлопать, ударять, бить; ◊ чаптöн гумла вылын хлопать молотилом на гумне

шлопсьöдны см. шлонзьöдны

шлопъявны см. шлёпъявны

шлоттьыны перех.–неперех. намётывать на живую нитку

шлочкерны неперех. однокр. 1) щёлкнуть, прищёлкнуть; ◊ кывйöн щёлкнуть языком 2) хлестнуть, стегнуть; ◊ вöвлы хлестнуть, стегануть лошадь; ◊ бан бокö хлестнуть по щеке

шлочкöбтыны см. шлочкерны

шлочкыны неперех. 1) щёлкать; ◊–поткöдлыны пес щёлкать–колоть дрова; ◊ чуньясöн щёлкать пальцами; лыйсян öтарö шлочкис пищаль только щёлкал 2) хлестать, стегать; шлёпать; ◊ вöлöс хлестать лошадь; ◊–ворсны картiöн шлёпать–играть в карты

шлочнитны см. шлочкерны

шлочмунны изобр. 1) издать хлопанье, треск; хлопнуть, треснуть 2) хрустнуть; пидзöс шлочмунiс колено хрустнуло

шлочöдны перех.неперех. 1) хлопать; ки на ки ◊ хлопать в ладоши 2) щёлкать; пу вылын ур шлочöдö коль кöйдыс белка на дереве щёлкает семена шишек

шлочöдчыны см. шлочкыны

шлумйыны диал. см. шлемйыны

шлупи–шлопи, шлуп–шлап см. шлюп

шлыв изобр. плавно; легко; ◊ кыпöдчыны ю весьтö взлететь над рекой; ◊ лэбзьыны плавно полететь

шлыввидзны см. шливквидзны; гöгöр шлыввидзис лымъя тундра кругом простиралась снежная тундра

шлывгана плавно, бесшумно; сюзь ◊ лэбис ыж весттi филин бесшумно пролетел над овцой

шлывгöдны перех. плавно нести, двигать; везти; пукав пыжад да видзöд, кытчö шлывгöдö сиди в лодке и смотри, куда несёт

шлывгöм и.д. 1) плавное течение; скольжение; видзöдны ю ◊ вылö смотреть на плавное течение реки
олöмыд абу пелыса пыжöн ◊ посл. жизнь не плавание на вёсельной лодке (соотв. жизнь прожить — не поле перейти) 2) бесшумный полёт; парение; пöткаяслöн ◊ бесшумный полёт птиц

шлывгыны неперех. 1) плавно, бесшумно двигаться (ехать, лететь, идти); плыть; парить; скользить; варыш шлывгис юр весьттi ястреб парил над головой; додь кокниа шлывгис туй кузя сани легко скользили по дороге; енэжтi шлывгисны кымöръяс по небу бесшумно плыли облака; пыж шлывгö ва ньылыд лодка скользит по течению 2) плавно течь, протекать; лöня шлывгö ю тихо течёт река

шлывквидзны неперех. см. шыльквидзны;  лымйыс шлывквидзö сöстöм бархат кодь снег простирается словно чистый бархат

шлывкнитны, шлывнитны неперех. однокр. плавно, бесшумно пройти, проехать, проплыть, пролететь; уна во шлывкнитiс сiйö кадсяньыс много лет прошло с тех пор

шлывкнитчыны см. шевкнитчыны в 1 знач.

шлывксьöдны неперех. идти плавной походкой; ◊ моски кузя неторопливо идти по тротуару

шлывкъявны см. шлывъявны;  дугдывтöг шлывкъялö берег пöлöн истан кулик беспрерывно носится по берегу

шлывмунны, шлывкмунны см. шлывкнитны

шлывöдчыны см. шлывкнитны

шлывъявны неперех. 1) см. шлывгыны в знач.; дзодзöг шлывъялiс тыын гусь бесшумно плавал в озере; ю весьтын шлывъялiс каля над рекой парила чайка 2) пренебр. шататься, шляться разг.; носиться

шлынвидзны см. шлывквидзны, шливквидзны

шлыньгыны см. шлывгыны

шлыньявны пренебр.см. шлывъявны во 2 знач.

шлыпвидзны 1) см. шыльквидзны 2) перен.см. шлопвидзны

шлэвгыны см. шлавгыны

шлювгыны, шлювдыны неперех. 1) спускаться, спуститься скользя; соскользнуть; челядь шлювдiсны чой горув дети, скользя, спустились под гору 2) выскальзывать, выскользнуть; киысь ◊ выскользнуть из рук

шлювгысьны см. шлювгыны

шлювйöдлыны перех. возить, двигать чем–л. легко, плавно по какой–л. поверхности; коса ◊ тöчила вывтi, мед оз пöр вöсни дорышыс водить косой по точилу, чтобы не переточить тонкое лезвие

шлювкйыны неперех. скользить; ◊–иславны скользить–кататься

шлювкнитны неперех. выскользнуть, скользя выпасть; соскользнуть; ◊ пидзöс вылысь выпасть с колен; кер шлювкнитiс пельпом вылысь бревно соскользнуло с плеч; чери шлювкнитiс киысь рыба выскользнула из рук

шлювмунны см. шлювкнитны

шлювöдчыны см. шлювгыны

шлювъявны см. шлывъявны во 2 знач.

шлюк чепец, чепчик

шлюн 1) покатый; ◊ пельпома с покатыми плечами 2) плоский; ◊ морöс плоская грудь

шлюп свободный, большой (об одежде); см.тж. личыд во 2 знач.

шлюпавны неперех. разболтаться, расшататься, ослабнуть

шлюпиктыны неперех. см. шлюпкакывны во 2 знач.

шлюпйöдлöм хлюпанье; хлюпающий; ◊ шы хлюпающий звук

шлюпйöдлыны см. шлюпкакывны;  матын шлюпйöдлiс насос близко хлюпал насос

шлюпкакывны изобр.неперех. 1) хлюпать разг.; издавать чавкающие звуки; кок улын шлюпкакылö няйт под ногами хлюпает грязь 2) пренебр. всхлипывать; кодкö шлюпкакылö пельöсын кто–то всхлипывает в углу

шлюпкакылан прич. хлюпающий; ◊ няйт хлюпающая грязь

шлюпкакылöм и.д. 1) хлюпанье, чавканье разг.; кок улын няйтлöн ◊ чавканье грязи под ногами 2) всхлипывание; посводзын ◊ всхлипывание в коридоре

шлюпкöм и.д. плач, всхлипывание

шлюпкыны пренебр. неперех. 1) плакать, ныть, всхлипывать; хлюпать разг.; ◊–бöрдны плакать–хлюпать; мыйысь бара шлюпкан? отчего опять всхлипываешь? 2) хлебать прост.; ◊ лукъя ырöш хлебать квас с луком 3) хлюпать, идти по чему–л. жидкому, вязкому; тэрыба ◊ кодкö бöрся быстро хлюпать за кем–либо

шлюпмунны изобр.неперех. спасть, уменьшиться в объёме; отвиснуть, ослабнуть; висьöмысла шлюпмунöма ослаб из–за болезни

шлюпнитны неперех. однокр. всхлипнуть; ныв бöръяысь шлюпнитiс и дугдiс девушка всхлипнула в последний раз и замолкла

шлюпöдны перех. ослабить, сделать более свободным, не тугим; ◊ гöрöд ослабить узел

шлют топор с широким лезвием (для обтёски шпал)

шлявавны неперех. развалиться; пуклöсыс шлявалiс сиденье развалилось

шлявгöс диал. низкий, низенький

шлявгыны неперех. 1) ливмя лить (о дожде); вежон чöж шлявгис зэр целую неделю ливмя лил дождь 2) густо падать (о снеге); ва лым шлявгис густо падал мокрый снег

шлявущöй бран. шлюха; гулящая

шлявъявны см. шлёнъявны

шляка, шлякыш слякоть, мокрый снег; ◊ зэр дождь со снегом; ывлаын ◊ на улице слякоть

шлякыша слякотный; слякотно; луныс вöлi ◊ день был слякотным; талун ◊ сегодня слякотно

шлякышавны неперех. идти (о слякоти); асывсянь шлякышалö с утра слякотно; со и кöдздöдiс, ◊ пондiс вот и похолодало, пошла слякоть

шлямчиктыны изобр.неперех. ковылять, проковылять, тащиться; ◊ висьысь кокъясöн бипур дорö проковылять на больных ногах к костру

шляп I звукоподр. шлёп; плюх; лым мач öшиньö ◊! снежок в окно шлёп! ◊ пуксьыны няйтö плюхнуться в грязь

шляп II сущ. шляпка, головка (гвоздя, гриба); кöрт тув ◊ шляпка гвоздя

шляпа 1) шляпа; гын ◊ войлочная шляпа; идзас ◊ соломенная шляпа; сьöд ◊ чёрная шляпа; паськыд лэбъяса ◊ шляпа с широкими полями 2) перен. пренебр. шляпа (о человеке)

шляпаасьны возвр. надеть шляпу; сьöд ◊ надеть чёрную шляпу

шляпвидзны неодобр. неперех. см. шлопвидзны

шляпиктыны изобр.неперех. шлёпать, хлюпать разг.; идти шлёпая; няйт туйöд ◊ шлёпать по грязной дороге

шляпйöдлыны изобр. перех. многокр. шлёпать, пришлёпывать; сёй ◊ стенö пришлёпывать глину к стене

шляпкöбтыны изобр. перех. однокр. шлёпнуть, пришлёпнуть разг.; бросить с силой

шляпкыны изобр. 1) перех. см. шляпйöдлыны 2) неперех. валить, обильно падать (о снеге)

шляпкысьлыны изобр.неперех. многокр. шлёпаться разг.; падать с шумом

шляпкысьны изобр.возвр. 1) однокр. шлёпнуться разг.; упасть с шумом; ◊ гöптö шлёпнуться в лужу; сувтлiс да бöр шляпкысис джоджö поднялся и снова шлёпнулся на пол 2) развалиться, расплющиться; расползтись

шляпмунны см. шляпкысьны

шляпник спец. высококачественный, нераскидистый лес с шапковидными кронами

шляпнитны перех. однокр. шлёпнуть разг.; уронить, бросить что–л. мягкое; некымын войт ◊ чужöмö несколько капель шлёпнуть в лицо; ◊ уль нянь тупöсь кöрöнникö шлёпнуть–положить сырую ковригу в форму

шляпöдны перех. многокр. шлёпать; ронять, бросать что–л. мягкое; ◊–тэчны ва кöлуй шлёпать–складывать мокрое бельё

шляпöдчыны возвр. шлёпаться; биться, колотиться, ударяться; пыж пыдöсын шляпöдчис сын на дне лодки бился язь

шляпсьöдны см. шляпиктыны

шляпта со шляпкой; кыкнан тшакыс зумыд шляптаöсь оба гриба с плотной шляпкой; ыджыд ◊ кöрт тув гвоздь с большой шляпкой

шляпъявны неперех. 1) нашлёпать; следить, наследить; ◊ джоджöд наследить на полу 2) ходить шлёпая

шляч см. шляп I

шляча см. шляка; арся ◊ осенняя слякоть

шлячвидзны см. шлопвидзны

шлячйöдлыны см. шлячкöдны

шлячкакывны изобр.неперех. хлюпать; кок улын шлячкакылö няйт под ногами хлюпает грязь

шлячкöбтыны см. шлочкерны во 2 знач.

шлячкöдны перех. 1) отстегать кого–л.; нашлёпать, отшлёпать разг. 2) бросать, класть с шлёпаньем; тасьтiö ◊ гычьясöс, ёкышъясöс шлёпая класть в тарелку карасей, окуней

шлячкöдчыны возвр. 1) хлестаться; ◊ кыддза корöсьöн хлестаться берёзовым веником 2) шлёпаться; падать с шумом; стучать; дугдывтöг шлячкöдчö войтва беспрестанно стучит капель 3) трещать; кöдзыд шлячкöдчö трещит мороз

шлячкыны изобр. перех.неперех. 1) хлопнуть, хлопать; шлёпнуть, шлёпать; ◊ мышкö шлёпнуть по спине 2) см. шлочкыны во 2 знач. 3) см. шлюпкакывны 4) перен. чавкать; жевать; сёйигöн ◊ чавкать при еде; ◊ сир жевать смолу

шлячкысьны см. шляпкысьны

шлячнитны 1) см. шлочкерны во 2 знач. 2) см. шлёпнитны; бан бокö ◊ шлёпнуть по щеке 3) хлопнуть; ◊ ки пыдöсöн хлопнуть ладонью

шлячöдны см. шлячкöдны

шлячöдчыны см. шлячкöдчыны

шмак 1) утолщение (в виде комка, узла); шöртас лоöма ыджыд ◊ на пряже завязался большой узел 2) шишка, округлая выпуклость, бугорок; голя ◊ кадык; юрас ◊; шишка на голове 3) ком, комок; лым ◊ ком снега, снежок; му ◊ ком земли; небыд ◊ мягкий ком; горшын ◊ комок в горле; сёй ◊ ком глины; лым шмакöн ворсны играть в снежки 4) диал. плод картофеля

шмака 1) с утолщением, утолщённый; узловатый; комковатый; ◊ пома бедь трость с набалдашником; ◊ шöрт пряжа с утолщениями, узловатая пряжа 2) с шишкой; шишковатый

шмакасьны возвр. 1) превратиться, превращаться в ком (о снеге) 2) завязаться (о плодах); жов пулöн шмакасьö нин тусьыс на калине уже завязываются плоды

шмакöсь см. шмака;  ◊ му комковатая земля; поле с комками; ◊ юр голова с шишкой

шмаров диал. тёплый, приятный, хороший (о погоде); талун рытыс ◊ сегодня вечер тёплый, хороший

шматйöдлыны перех. шмякать; ◊ сöстöм туктаяс шмякать чистые комья снега

шматкыны перех. шмякнуть, шлёпнуть; бросить с силой; ◊ муö шлёпнуть о землю

шматкысьны возвр. шмякнуться, шлёпнуться; ◊ пöсь лыа вылö шмякнуться о горячий песок

шмачкöдны см. шматйöдлыны

шмоконьтны перех. прикончить; решить, порешить разг.

шмон см. шмонитысь

шмонитан шуточный; ◊ сёрни шуточный разговор

шмонитана шуточный; шутя; ◊ гöлöсöн с шуткой в голосе; ◊ юалöм шуточный вопрос; ◊ висьтавны рассказать шутя

шмонитны неперех. шутить; зубоскалить, точить лясы; дась вöлi ◊ готов был шутить; сiйöс кыскис ◊ ему хотелось зубоскалить

шмонитöм и.д. шутка, зубоскальство; балагурство; удж вылын ◊ шутка на работе; шмонитöмысь некод эз кувлы из–за шутки никто не умирал

шмониттöг без шутки; ◊ оз нин вермы без шутки уже не может

шмонитысь зубоскал; шутник; сюрисны выль шмонитысьяс нашлись новые шутники; тайö зонмыс зэв ◊ этот парень большой шутник

шмонитыштны неперех. уменьш. пошутить; зубоскалить

шмонлив, шмоньлив шутливый; öтиыс вöлi зумыш, мöдыс ◊ один был угрюмый, другой — шутливый

шмонлива, шмоньлива шутливо; с шуткой, шутя; ◊ шыасьны шутливо обратиться; ◊ куньлыны синъяс шутливо мигнуть

шмонь шутка; шутливый; лöсялана ◊ уместная шутка; ◊ сяма в виде шутки; ◊ вöчны пошутить; ◊ радейтысьяс любители шуток; ◊ гöлöсон шуны сказать шутливым голосом

шмонькыв шутливое выражение, шутка

шмоньпырысь см. шмонлива

шмот см. шняп

шмотакывны изобр. неперех. шлёпаться, шлюпаться; кольяс шмотакылöны муö шишки только шлёпаются о землю

шмотiктыны см. шлёпиктыны

шмотки см. шмак в 3 знач.; чорыд лым ◊ твёрдый ком снега; плотные снежки

шмоткöбтыны см. шняпкöбтыны

шмоткыны см. шняпкыны в 1 знач.

шмоткысьны см. шняпкысьны в 1 знач.

шмотмунны см. шняпкысьны

шмотöдны см. шмотакывны;  лым комöкъяс шмотöдiсны морöсö комья снега шлёпались в грудь

шмотöдчыны неперех. гнусавить

шмотъявны см. шняпъявны

шмотьö коротыш, корртышка; медбöрын восьлалiс кутшöмкö ◊ последним шёл какой–то коротыш

шмотьявны см. шняпъявны

шмуткакывны см. шлюпкакывны

шмуткакылан прич.см. шлюпкакылан

шмыньвидзны диал. см. шыньвидзны

шмыньдыны см. шыннёвтны

шнёкö см. шмотьö

шнёп см. шняп

шнёпвидзны см. шняпвидзны

шнёпкöбтыны см. шняпкöбтыны

шнёпкöдны см. шняпкöдны

шнёпкыны см. шняпкыны в 1 знач.

шнёпкысьны см. шняпкысьны; ◊ туй вылö шлёпнуться на дорогу

шнёподны см. шняпкодны

шнёчвидзны см. шняпвидзны

шнёчкöбтыны см. шняпкыны в 1 и 2 знач.

шнёчкун сырой, недопечённый; няньыс ◊ кодь хлеб сырой, недопечёный

шнёчкыны см. шняпкыны в 1 и 2 знач.

шнёчкысьны см. шняпкысьны

шнёчöдны см. шняпкöдны

шнипыртны перех. выпить залпом, одним духом; опрокинуть; ◊ стöкан ва выпить залпом стакан воды

шнитки зоол. снеток; эзысь бордъяса шниткияс снетки с серебристыми плавниками

шнич сплошь, совсем, совершенно; ◊ ва совсем сырой; ◊ выль совершенно новый; ◊ сёй сплошь глина

шничкун диал. см. шнёчкун

шнур, шнурок 1) шнур, шнурок; туфли ◊ шнурок от туфель 2) уст. шнуровая, прошнурованная книга

шныркйысьны, шныркъявны неперех.неодобр. 1) рыскать; шнырять разг.; ◊–ветлöдлыны рыскать–ходить; высматривать; челядь быдлаын шныркйысьöны дети везде шныряют 2) сновать, шмыгать; ◊ йöз пöвстти сновать среди людей

шняга большая рыбопромысловая лодка

шнякмыны неперех. лохматиться, взлохматиться (о волосах)

шняп изобр. шлёп, хлоп; ◊ усьны шлёпнуться

шняпвидзны неперех.неодобр. пребывать, находиться в неподвижности; торчать; лунтыр ◊ гортын целый день торчать дома; ◊ небыд пуклöс вылын сидеть на мягком кресле; няйтын шняпвидзисны керъяс в грязи валялись брёвна

шняпйöдлыны изобр. перех. см. шняпкöдны

шняпкавны сесть, осесть, оседать; би дорын лымйыс шняпкалiс снег около костра осел

шняпкöбтыны изобр. перех. ударить с силой; шлёпнуть разг.; тяжело бросить

шняпкöдны перех.неодобр. 1) шлёпать, нашлёпать; отшлёпать; колотить, бить кого–что–л.; ◊ косьмöм кольтаяс вартанöн колотить высохшие снопы цепом 2) бросать с силой, шлёпая обо что–л.

шняпкун неодобр. человек, который ест чавкая, жадно причмокивая

шняпкыны перех. 1) уронить тяжёлый предмет; тяжело бросить что–л. мягкое; шмякнуть прост.; джоджö ◊ вольпась уронить матрас на пол 2) сильно ударить; ◊ мышкö ударить в спину 3) перен. умять прост.; съесть с аппетитом, в большом количестве; чавкать, причмокивать при еде; пызан сайын пукалысь шняпкис рок сидящий за столом с аппетитом ел кашу 4) валить разг.; обильно падать (о снеге); войбыд шняпкöма лым всю ночь валил снег 5) перен. шлёпнуть разг.; ◊ выговор шлёпнуть выговор

шняпкысьны неперех. неодобр. 1) грузно упасть; неловко, грузно сесть; шлёпнуться, плюхнуться разг.; шмякнуться прост.; бöчка шняпкысис няйтö бочка хлюпнулась в грязь; чери кусыньтчис да шняпкысис ваö рыба изогнулась и упала в воду 2) осесть, опуститься (о подошедшем тесте); нянь шняпкысьöма тесто опустилось, осело; хлеб опустился, осел

шняпмунны 1) см. шняпкысьны во 2 знач. 2) осесть, не подняться, не подойти (о печёном хлебе)

шняпöдны см. шняпкöдны

шняпсьöдны изобр. неперех. топать, потопать

шняпуритны перех. наложить; шлёпнуть; ◊ штрап наложить штраф

шняпъявны изобр. неперех. ходить медленно, вяло, грузно, тяжёлой поступью; öдва ◊ сикт кузя еле ходить по селу

шняритны перех.неперех. неодобр. 1) жрать; ◊ шома шыд жрать кислый суп 2) дрыхнуть; пöлатьын ◊ дрыхнуть на полатях

шняркöдны перех.неперех. делать что–л. с большой силой, грубо, много и быстро; рытбыд ◊ письмö целый вечер строчить письмо

шнячкакывны, шнячакывны изобр. см. шлюпкакывны в 1 знач.

шнячкерны см. шлячкыны в 1 знач.

шнячкыны изобр.см. шняпкыны в 3 знач.

шнячкысьны см. шляпкысьны в 1 знач.; снаряд шнячкысис ниа пу дiно снаряд шлёпнулся у лиственницы

шöбдi пшеница; пшеничный; вося ◊ яровая пшеница; ◊ гöлöс перен. нежный голос; ◊ кöвдум пшеничный колобок; ◊ пызь пшеничная мука; ◊ кöдзны посеять пшеницу
◊ да тöрича öтлаö он сорлав погов. пшеницу и торицу вместе не насыплешь

шобйыны перех. сгребать, сгрести мякину в кучу

шобны перех. обыскать; шобисны гöгöр обыскали кругом

шобöм обыск; обысканный; ◊ керка обысканный дом

шобрöдлан бредовый; ◊ вот бредовый сон

шобрöдлöм бред; бредовые видения

шобрöдлыны безл. мерещиться; мечтаться, грезиться; унзiль босьтiс, весиг ◊ заводитлiс сонливость одолела, даже мерещиться стало

шобсьöм и.д. обыск

шобсьыны неперех. обыскивать, производить обыск; рыться, обыскивая что–л.; войбыд ◊ обыскивать всю ночь; рытнас локтiсны ◊ вечером пришли производить обыск; вечером пришли с обыском

шовкйыны диал. очень быстро работать

шог 1) горе; беда, несчастье, невзгода; горестный, горький; несчастный; горестно; сьöлöм нюкыртана ◊ щемящее сердце горе; ыджыд ◊ большое горе; ◊ мöвп горькая мысль; ◊ юöръяс горестные вести; ◊ юкны соболезновать; сiйöс ◊ суис его постигло несчастье; шогысла кывйыс оз артмы с горя слова не может вымолвить
◊ öтнас оз ветлы погов. беда не приходит одна; ◊ панявны посл. горя хлебнуть; шогсьыд он пышйы от горя не убежишь; юкöм ◊ — джын ◊ погов. разделённое горе — полгоря 2) глубокая печаль; скорбь, грусть, тоска, уныние; грустный, тоскливый, печальный, скорбный; грустно, печально, тоскливо; ◊ видзöдлас скорбный взгляд; ◊ сьыланкыв грустная песня; ◊ босьтö тоска берёт; шогö усьны опечалиться; меным ◊ лоис мне стало грустно 3) беспокойство; беспокойный, неспокойный; неспокойно; ◊ олöм неспокойная жизнь; сьöлöмлы вöлi ◊ на душе было неспокойно; та понда ◊ оз на босьт об этом нечего беспокоиться (букв. беспокойства не будет); чайтан, этша сылы шогыс сюри? думаешь, ей мало беспокойства было?
◊ ни мог ни забот, ни печалей; никаких хлопот; ◊ пыкны горе мыкать; шогöс горйö сюйны завить горе верёвочкой; ◊ шогöс корсьö горе ищет горе; ◊ шогны сильно горевать

шога грустно, горестно, печально, скорбно, тоскливо; ◊ видзöдны печально смотреть; ◊ сьывны грустно, тоскливо петь

шогавны перех.–неперех. грустить, печалиться, тосковать, скорбеть, горевать; унаысь ковмылiс ◊ много раз приходилось горевать
йöз шогтö мунiгмоз шогалан чужое горе не горе
абутöм шог ◊ горевать из–за пустяков

шогалантор(–й–) горе; печаль; аддзöмыд тай ◊ нашёл о чём печалиться

шогалöм и.д. грусть, печаль, тоска; скорбь; вöв понда ◊ тоска по лошади; ◊ личкö менö печаль давит на меня; шогалöмысла эз кывлы пырöмсö из–за скорби не слышал, что кто–то вошёл

шогамоз довольно грустно, печально

шогасьны книжн. неперех. волноваться, страдать

шогвылысь с горя; гашкö, тайö кажитчис меным ◊? может быть, мне это показалось с горя?

шог–гаж собир. душевные переживания, чувство (букв. горе–радость); ◊ пальöдыштны развеять душевные переживания

шог–дой собир. страдание, мучение; война дырся ◊ эз на вун мучения военных лет ещё не забылись; ◊ тöдлытöм сьöлöм овлö чорыдöн сердце, не знавшее страданий, бывает жестоким

шоглун горе, печаль, скорбь; горесть; уна ◊ волывлiс семьяö много горя приходило в семью; ыджыд ◊ тыдалiс синъясын во взгляде чувствовалась большая печаль

шог–маета собир. 1) беспокойство, хлопоты 2) страдания; бара висьтавла ас ◊ йылысь снова рассказываю о своих страданиях

шогман годный, пригодный, подходящий; ◊ морт подходящий человек; ◊ донöн ньöбны купить по подходящей цене; ◊ кöлуй эн шыблав годные вещи не выбрасывай

шогмана годный, удовлетворительный, подходящий, общедоступный; годно; удовлетворительно, общедоступно; ◊ корöсь подходящий веник; ◊ пес годные дрова; ставлы ◊ дон общедоступная цена; ◊ вочавидзны ответить удовлетворительно; аддзыны ◊ серпас увидеть подходящую картину; ывлаыс талун ◊ сегодня подходящая погода

шогманаин подходящее место; корсьны ◊ искать подходящее место

шогманлун годность, пригодность

шогмантор, шогманатор(–й–) что–либо стоящее, годное; му вöдитысьлы тайö тракторыс — вывтi шогманатор этот трактор для земледельца — очень нужная вещь

шогмыны неперех. 1) годиться, пригодиться; подходить, подойти; миянлы и ньöбöм няньыс шогмас нам и покупной хлеб подойдёт; см.тж. туйны 2) диал. получаться, получиться; удаваться, удаться; уродиться, урождаться; идйыс таво шогмöма в этом году хороший урожай ячменя 3) диал. быть возможным; керкаад пырны оз шогмы в твой дом зайти нельзя
быдтор зептö оз шогмы пуктыны посл. не всякое лыко в строку (букв. не всё можно положить в карман)

шогмытöм 1) негодный, непригодный, неподходящий; некытчö ◊ никуда негодный; ◊ сёрни неподходящий разговор; овны ◊ керка непригодный для жилья дом; ◊ оланног неподходящий образ жизни
шогмытöмтö кывзыны оз шогмы погов. скверное и слушать скверно 2) недостойный; ◊ зон недостойный парень

шогмытöма неразумно; бестолково; недостойно; ◊ веськöдлыны бестолково руководить; ◊ гижöма бестолково написано; некытчö ◊ кутан асьтö недостойно ведёшь себя; ◊ ставсö видзны неразумно всё тратить

шогмытöмлун негодность

шогмытöмтор(й) что–либо негодное, неразумное, бестолковое; вöчны уна ◊ совершить много проступков

шогны диал. см. шогсьыны

шогöдана прич. наводящий тоску, грусть; ◊ сьыланкыв грустная песня

шогöдлыны перех. врем. опечалить на время

шогодмон до тошноты, до рвоты; ◊ уджавны работать до тошноты

шогöдны перех. 1) печалить, опечалить, навести тоску, грусть, взгрустнуться; тайö мöвпыс сöмын шогöдö менö эта мысль только наводит на меня грусть; таысь шогöдiс сiйöс от этого ему взгрустнулось 2) безл. тошнить, позывать на рвоту 3) расстроить, огорчить; тайö юöрыс менö дзикöдз шогодiс эта весть меня совершенно расстроила 4) безл. почувствовать себя дурно (о полуобморочном состоянии)

шогпырысь грустно, печально, тоскливо; ◊ видзöдлыны грустно посмотреть

шогсьöмпырысь см. шогпырысь

шогсьыны неперех. 1) горевать, огорчаться; шогсьы кöть эн, а кулöматö он ловзьöд горюй не горюй, а мёртвого не воскресишь 2) печалиться, скорбеть, грустить, тосковать; кага шогсис мамыс вöсна ребёнок тосковал по матери; ◊ усьöм пи вöсна грустить о погибшем сыне 3) беспокоиться о ком–чём–л; челядь вöсна ◊ беспокоиться о детях

шогсьытöм беспечный, неунывающий; ◊ морт беспечный человек

шогсьытöмлун беспечность

шогсян прич. печальный, грустный, тоскливый; невесёлый; ◊ синъяса с печальными глазами; ◊ сьыланкыв грустная песня

шогысь диал. послелог по, от, из–за чего–л.; мам ◊ менам гаж бырö я скучаю по матери; тайö томаныс сöмын пон ◊ этот замок только от собаки

шогысь–шог очень печальный, грустный, скорбный; ◊ пукалö сидит очень грустный

шод(–й–):  ас ◊ воля, свобода; ас ◊ воштыны потерять свободу; ас шодйыд быдöнлы дона воля всем дорога

шодз(–ддз–) 1) прут, палка, деревянная спица, вертел; шодзьясö öшлыны яй торъяс на прутья продевать куски мяса; шоддза яй шашлык 2) диал. прут, лоза, розга (из к–рой плетут вершу, морду)
кокö ◊ сюйны едва ноги волочить (букв. засунуть в ногу деревянную спицу)

шодзавны перех. надевать на палочку, лучинку рубленное на куски мясо (для сушки, вяления); тшак ◊ нанизать грибы на палку

шодзыштны перех. ударить чем–л. тайком, из–за угла

шодйöн: ас ◊ 1) свободно, не спеша, без напряжения; непринуждённо; ас ◊ восьлавны шагать свободно, не спеша; пöрöдчысьяслöн ас ◊ ветлiс пилаыс у вальщиков пила ходила свободно 2) при отриц. непреднамеренно, случайно, нечаянно; эз ас ◊ пет сылöн тайö кывйыс эти слова вырвались у него не случайно

шодлыны неперех. 1) резвиться, бегать, скакать, носиться; чань шодлö жеребёнок резвится 2) пренебр. шляться, болтаться, таскаться; рытывбыд кöнкö шодлiн весь вечер ты где–то шлялся

шодъя свободный, независимый, самостоятельный; свободно, независимо, самостоятельно; ◊ олöм самостоятельная жизнь; шодъяджык миянлы лоö нам свободнее будет

шодъявны неперех. действовать по своей воле, желанию; своевольничать разг.; ог лысьт ◊ я не смею своевольничать

шодъялöм и.д. свобода, независимость

шой 1) труп; трупный; ◊ дук трупный запах; ◊ кага мертворождённый ребёнок; ◊ видзанiн морг; ◊ кодьöдз мудзны устать до смерти 2) падаль; кырнышъяс шойясöн пöткöдчöны вороны питаются падалью

шойгеб мелкая мошка
зэр водзын ◊ петö примета мелкая мошкара появляется к дождю

шойдан рабочий зипун

шойданник 1) см. шойдан 2) рвань; рваная, ветхая одежда, обувь 3) оборванец

шойданникавны неперех. перен. бродяжничать

шойлöдз мелкий овод

шойлы нарост, утолщение на кости

шоймöдны перех. довести себя до изнурения

шоймöм 1) выкидыш, рождение мёртвого ребёнка или детёныша; мертворождённый 2) омертвение; омертвелый

шоймыны неперех. 1) родиться мёртвым 2) омертветь; яй сiяс шоймöмаöсь ткани омертвели 3) перен. обессилеть, ослабеть; лишиться сил; вöралiгад унаысь шоймылан на охоте частенько доводишь себя до изнурения

шойна кладбище; кладбищенский; важ ◊ старое кладбище; карса ◊ городское кладбище; ◊ яг кладбищенский бор

шойччанiн привал; место отдыха, передышки

шойччан–узянiн ночлег

шойччöг 1) отдых, передышка; быд лытор корис ◊ каждая косточка просила отдыха; уджавны шойччöгтöг работать без передышки; работать без отдыха
удж бöрын ◊ — мод уджлы отсöг погов. отдых после работы — сила в другой работе 2) отпуск; сетны ◊ дать отпуск; ◊ тэ эн тöдлы ты не знала отдыха 3) см. шойччанiн

шойччöдны перех. дать отдых, передышку, непродолжительный перерыв; дать отдохнуть, передохнуть; вöвъясöс ◊ дать передышку лошадям; ◊ кокъяс дать отдых ногам

шойччöдöм и.д. отдых, передышка; некутшöм ◊ оз вермы лоны никакой передышки не может быть

шойччöдыштны перех. уменьш. дать немного отдохнуть, дать маленькую передышку; ◊ кияс дать рукам немного отдыха

шойччöм отдых, передышка; отдохнувший; ◊ йöз отдохнувшие люди; кузь туй бöрын ◊ лöсялö после долгой дороги нужен отдых
◊ вылас и олам только и знаем, что отдыхаем

шойччыны неперех. отдохнуть, передохнуть; ◊ гортын отдохнуть дома; водны ◊ лечь отдохнуть; шойччан (прич.) керка дом отдыха; шойччан (прич.) лун выходной; шойччигмоз (деепр.) лыддьысьны читать во время отдыха
шойччы да шонтысь милости просим

шойччысь отдыхающий; отпускник, отпускница; саридз дорын шойччысьяс отдыхающие у моря

шойччытöм прич. не отдохнувший, не передохнувший; сьöкыд удж бöрын йöзыс шойччытöмöсь на после тяжёлой работы люди ещё не отдохнули

шойччыштны неперех. уменьш. 1) немножко отдохнуть, отдышаться, сделать передышку; котралöм бöрын колö ◊ после бега нужно сделать передышку 2) подождать, повременить; кутшöм тэ тэрыб, шойччышт какой ты быстрый, подожди

шойччыштöдны см. шойччöдыштны

шойччыштöм небольшой отдых, передышка; немного отдохнувший

шойшеп диал. см. шомшеп

шолга мачта; мачтовый; ◊ вöр мачтовый лес

шолля 1) талый, слежавшийся, зернистый (о снеге); лöзöдöм ◊ лым посиневший, слежавшийся снег 2) крупный, крупного помола (о муке)

шоллявны I неперех. слежаться, сделаться зернистым; лымйыс шоллялiс снег слежался, стал зернистым

шоллявны II диал. перех. бросать снег на кого–л. (на молодожёнов во время масленицы)

шоллясьны, шолясьны возвр.см. шоллявны I, II

шоллясьöм прич. слежавшийся; зернистый, рассыпчатый (о снеге)

шоль(–лль–) талый, зернистый, весенний снег

шольгöм I и.д. журчание; кылiс шорлöн ◊ слышалось журчание ручья

шольгöм II прил. крупный (о муке, снеге, песке и т.п.); ◊ пызь мука крупного помола

шольгöма крупно; ◊ изны крупно молоть

шольгöммыны неперех. крупнеть

шольгöмтны перех. гранулировать спец.; ◊ мувердас гранулировать удобрение

шольгöмтöм гранулирование; гранулированный; ◊ кофе гранулированный кофе; кöртсiт ◊ гранулирование шлака

шольгыны изобр.неперех. журчать; косьтъяс вылын шольгö ва на перекатах журчит вода; ◊–кисьтны вылить, лить тонкой струёй, с журчанием; писькöдчыны пробиваться с журчанием

шолькйысьны возвр. плескаться; кок дорын шолькъясис ю у ног плескалась река

шолькйдчыны неперех. см. шолькйысьны; ◊ ваöн плескаться водой

шольны I неперех. сделаться, стать талым, зернистым (о снеге)

шольны II неперех. разбиться; пашляк шолис стен бердö перен. мороз разбился о стену (о трескучем морозе)

шольсявны неперех. см. шоллявны I

шольыд см. шольгöм II

шольыдмыны см. шоллявны I

шом I уголь; угольный; из ◊ каменный уголь; пöсь ◊горячий уголь; пу ◊ древесный уголь; ыпъялысь ◊ пылающий уголь; ◊ гу угольная яма; ◊ доз сосуд для горячего угля; ◊ сьöд чёрный как уголь; ◊ босьтан щипцы для углей; ◊ вöчны жечь уголь (в угольных ямах); ◊ вöчысь углежог; ◊ пöдтан тушилка для углей; шомöн гижны писать углём; шомöдз сотчыны обуглиться
◊ öгралö пачын — кöдзыд водзын примета угольки тлеют в печке — перед похолоданием; ◊ пож кодь как угольное сито (о щедром, расточительном человеке); шомöн ва вылö гижны погов. вилами на воде писать (букв. углём на воде писать); шомтö саöн он сьöдöд погов. уголь сажей не замараешь

шом II закваска; вещество, вызывающее кислое брожение; кислота (что–л. кислое); загöр ◊ , чизыр ◊ очень кислый, кислятина разг.; нянь ◊ хлебная закваска; сур ◊ пивная закваска; шыд ◊ закваска для щей; ◊ кöр кылö пахнет кислым, отдаёт кислым
кокни ◊ а) бахвал; б) вертихвостка; ◊ шомтöг эн ловзьы, ◊ моз эн лыб погов. без закваски не броди, подобно углю не всплывай (не будь легкомысленным)

шома кислый, закисший, прокисший; кислятина; загöр ◊ , чизыр ◊ очень кислый, перекисший; ◊ из квасцы; ◊ йöв кислое молоко; ◊ капуста кислая капуста; квашеная капуста; ◊ нянь кислый хлеб; ◊ турун диал. щавель; ◊ тусь кислая ягода; ◊ шыд подкислённая перловая похлёбка; ◊ ырöш кислый квас; но и ◊ жö тайö! ну и кислятина же!
абу дзик ◊ винтиков не хватает в голове (о человеке); ◊ морт в полном уме; кокни ◊ морт легкомысленный человек; ◊ юра под хмельком, пьяный

шомакодь довольно кислый

шома–курыд кисло–горький

шомапырысь прям. и перен. кисловатый; кисловато; шыдыс ◊ нин суп уже кисловатый; ◊ нюммунны кисловато улыбнуться

шомасьны неперех. 1) обуглиться; керъяс шомасьöмаöсь бипур дорын брёвна обуглились около костра 2) слегка опьянеть

шоматор(–й–) что–либо кислое, кисленькое; мыйкö ◊ сёйыштны поесть чего–либо кисленького

шомгаг зоол. щелкун; жужелица

шомйöв 1) простокваша, кислое молоко; ◊ юны попить простоквашу 2) кислый творог с сывороткой; тасьтiын рыська ◊ в тарелке кислый творог

шомкöр(–й–) щавель; том ◊ молодой щавель; ◊ öктыны собирать щавель; шомкора шыд щи из щавеля

шоммöд опара

шоммöдны перех. 1) кислить; ◊ му подкислить почву; пелысьыс дзикöдз шоммодiс вом от рябины во рту стало кисло 2) квасить, заквасить что–л., дать прокиснуть чему–л.; йöв пуктыны ◊ поставить молоко на простоквашу; капуста ◊ заквасить капусту; нянь ◊ заквасить хлеб
ныр ◊ слегка опьянеть

шоммодöм квашение, закваска; заквашенный, прокисший; капуста ◊ квашение капусты; ◊ ырöш прокисший квас; скöтöс вердiсны ◊ кöрымöн скот кормили заквашенным кормом

шоммöм скисание, прокисание; брожение; прокисший, кислый; сур ◊ брожение пива; ◊ йöв скисшее молоко; ◊ картупель кислая картошка

шоммыны неперех. 1) киснуть, сделаться кислым от брожения; прокиснуть, скиснуть, закиснуть; бродить, перебродить; йöв шоммöма молоко прокисло; няньшом шоммис тесто закисло; сур кутiс ◊ пиво забродило; шыд пачын шоммис суп прокис в печке 2) перен. киснуть разг.; быть вялым, унылым; сиктад тэ дзикöдз шомман в селе ты совсем скиснешь; удж вылын сылы эз сетны ◊ на работе не давали ему киснуть 3) измениться (в лице); скривиться; чужöмыс шоммис лицо скривилось
◊ да нитшкасьны отстать от жизни (букв. прокиснуть и обрасти мхом); нырыс шоммис слегка опьянел

шомöс кадка, кадушка; ва ◊ кадка для воды; нянь ◊ квашня, деревянная кадушка для теста; сур пуан ◊ кадка для варения пива; ◊ дöра холщовая покрышка на квашню; ◊ кöтны растворить квашню
пыдöстöм шомöсö ва коявны толочь в ступе воду (букв. лить воду в бездонную кадку)

шомöссьыны возвр. запачкаться углём

шомöсь запачканный углём

шомпур шомпол

шомсявны неперех. обуглиться; пескыс шомсялöма нин дрова уже обуглились

шомшеп 1) головня 2) колос, поражённый головнёй

шона помещение для очага в овине

шонавмöн достаточно, чтобы согреться; ◊ котравны лои пришлось бегать, пока не согрелся; сьöлöм ◊ мöвпавны мечтать, пока на сердце не потеплеет

шонавны неперех. согреваться, обогреваться, нагреваться, отогреваться; потеплеть; ва шоналö вода нагревается; вывтi ◊ перегреться; ◊ гож водзын обогреться на солнышке; пач шоналiс печь нагрелась; уль турун шоналö чукöрын влажное сено преет в куче

шоналана редко тепло; ◊ мöвпыштны горт йылысь тепло подумать о доме

шоналöм согревание, нагрев, нагревание; потепление; нагревшийся, согревшийся, отогревшийся; потеплевший; ва ◊ нагрев воды; ◊ морт согревшийся человек; ◊ му потеплевшая земля; ывла вылын ◊ потепление на улице

шоналöмвылысь 1) от жары; будучи разгорячённым; ◊ горша юны ва от жары жадно пить воду 2) в возбуждении; сгоряча; ◊ шуны скöракодь сгоряча сказать довольно сердито

шоналыштны неперех. уменьш. немного нагреться, согреться, отогреться; пач дорын ◊ кутi около печки я немного отогрелся

шонаув см. шона

шондi солнце, солнышко; солнечный; асъя ◊ утреннее солнце; гожся ◊ летнее солнце; кöдзыд ◊ холодное солнце; ◊ бергöдчöм, ◊ косöм солнцеворот; ◊ бердлöм солнечное затмение; ◊ водз солнечная сторона, солнцепёк; ◊ водзын на солнышке, на солнцепёке; ◊ лэччöм, ◊ пуксьöм заход солнца; ◊ ньылыд по солнцу; ◊ паныд против солнца; ◊ петöм восход солнца; ◊ петтöдз до восхода солнца; ◊ сай тень; ◊ сайын в тени; ◊ югöр солнечный луч; солнечный свет; шондiкöд тшöтш сувтны встать ни свет ни заря
◊ горулыс кö мисьтöм, аски зэрас примета если закат некрасивый, завтра будет дождь; ◊ кöть и öти, а оз быдöнöс öтмоза шонты погов. солнышко одно, но не всех одинаково греет; шондiсьыс ылö оз ыстыны погов. дальше солнца не сошлют (большего наказания быть не может); ◊ югыдыс паськыд белый свет велик (соотв. свет клином не сошёлся)
◊ йöткыны время убивать (букв. солнце толкать); шондiсö эн вошты ◊ солнце не затмевай

шондiа солнечный; ◊ ар солнечная осень
◊ лун пальöдö ун погов. солнечный день разгоняет сон
◊ зэр грибной дождь

шондiа–бана освещаемый солнцем; солнечная сторона; ◊ ыбъяс поля, освещаемые солнцем

шондiавны безл. стать солнечной (о погоде); показаться, выглянуть (о солнце); дыр зэрöм бöрын шондiалiс после продолжительных дождей наступила солнечная погода; лун шöр бöрын шондiалiс после полудня показалось солнце

шондiаин солнечное место; место, освещенное солнцем

шондiа–руа перен. светлый; привлекательный; тэ сэтшöм муса, ◊ ты такой милый, привлекательный

шондiбан 1) букв. лик солнца (эпитет, выражающий сочувствие, доброжелательное отношение к кому–чему–л.); шондiбанöй–олöмöй, тöм олöмöй, тöм гажöй фольк. неповторима ты жизнь моя, пора молодости, радость молодости; оштöм вöрыд абу жö вöр, мед ◊ олö лес без медведей тоже не лес, пусть себе бедный живёт 2) ласк. обычно в обращ. солнышко; голубчик; кытчö, ◊ , тэ пышъян? куда ты, солнышко, бежишь? ветлы вала, ◊ сходи за водой, голубчик 3) ирон. жалкий, несчастный; но, ◊ , весиг татчö кужанлуныд оз тырмы! ну, несчастный, даже на это нет у тебя умения! 4) название музыкального произведения (песни, танца); клубын ворсiсны ◊ в клубе играли "шондiбан"; шондiбантö йöктыны абу сьöкыд танцевать "шондiбан" не трудно

шондiводзса солнечный, освещенный солнцем

шондiладор солнечная сторона

шондiгöм бессолнечный, пасмурный; асылыс вöлi ◊ утро было пасмурным

шондiюр бот. подсолнечник

щондöдны неперех. теплеть, потеплеть, стать теплее; рытъядорыс шондöдiс к вечеру потеплело; ывлаыс шондöдö на дворе становится теплее

шондöдöм потепление; потеплевший; ◊ водзын кодзулыс зэв сук и ворсöдчö примета перед потеплением звёзд много, и они мерцают

шондöдыштны неперех. уменьш. немного потеплеть

шонöдчыны диал. см. шонтысьны

шонтан, шонтана нагревательный, согревательный; согревающий; отопительный; ◊ доз нагревательный прибор; пачсянь ваöн шонтана керка дом с водяным отоплением; сьöлöм ◊ сёрни артмис получился тёплый, душевный разговор

шонтöд обогреватель; электрическöй ◊ электрический обогреватель

шонтöм 1) согревание, нагревание; разогревание, подогревание; согретый, нагретый, разогретый, подогретый; ковтöм ◊ перегрев; сеян ◊ разогревание пищи; ◊ ва нагретая вода 2) утепление; утеплённый; ◊ керка утеплённый дом

шонтыны перех.–неперех. 1) греть; согревать, нагревать; разогревать, подогревать; ва ◊ нагреть воду; ки ◊ согреть руки; шыд ◊ подогреть суп; мартын шондi шонтö нин в марте солнце уже греет; пась бура шонтö шуба хорошо греет
мыштö паччöрын шонтан, а сьöлöмтö — морт дорын погов. спину на печке согреешь, а душу — возле человека 2) отопить; утеплять; керка ◊ отопить дом 3) перен. взгреть прост.; избить кого–л.; пельдiн ◊ двинуть по уху
кок (сьöлöм) шонтысь перен. милый, любимый; утешитель; мыш шонтысь лежебока

шонтысьны неперех. греться, погреться, обогреться, согреться, разогреться; би дорын ◊ греться у огня; шондi водзын ◊ обогреться на солнышке

шонтысьыштны неперех. уменьш. немножко погреться

шонтысян прич. 1) согревательный; ◊ доз согревательный прибор 2) согревающее питьё (о спиртном); шонтысянла ветлыны сходить за спиртным

шонтыштны перех. уменьш. погреть, огреть, немного согреть, нагреть; ва ◊ подогреть воду; кок ◊ погреть ноги; орсöн ◊ перен. нагреть плетью (бока)

шонъян, шонъянöй покойник, покойный (употр. при упоминании)

шоныд теплота, тепло; тёплый; тепло; ◊ асыв тёплое утро; ◊ ва тёплая вода; ◊ видзöдлас тёплый взгляд; ◊ зэр тёплый дождь; ◊ кепысь тёплые варежки; ◊ керка тёплая изба; лунся ◊ дневное тепло; ◊ рыт тёплый вечер; ◊ тöв а) тёплая зима; б) тёплый ветер; ◊ йöртны утеплить; задержать тепло; ◊ кыв шуны сказать тёплое слово; лунъяс лоины шоныдöсь дни стали тёплыми; меным ◊ мне тепло; нимкодясьны шоныдöн радоваться теплу; сьöлöм вылын лои ◊ на душе стало тепло
шоныдысь лыыд оз чегъясь погов. жар костей не ломит
◊ вомöн кöсйысис лично сам обещал; ◊ киöн сетны при жизни отдать; своими руками дать; ◊ нямöд нерасторопный, медлительный (о человеке) (букв. тёплая портянка); ◊ питшöга богач (букв. человек с тёплой пазухой)

шоныда тепло; ◊ видзöдлыны тепло посмотреть; ◊ мöвпавны тепло думать; ◊ нюмъявны ласково улыбаться; ◊ пасьтасьны гортысь петiгöн перед выходом из дому одеться тепло

шоныдiн тёплое место, тёплая сторона; кок видзны шоныдiнын держать ноги в тепле; мунiс шоныдiнъясö он уехал в тёплые края; шоныдiнö, курортö ветлам быд гожöм в тёплые края, на курорт ездим каждое лето

шоныдкодь тепловатый, тёплый; тепло; ◊ пач тепловатая печка; талун ◊ сегодня тепло

шоныдлун теплота, тепло; сердечность; кывбуръяс йиджтысьöмаöсь шоныдлунöн стихи проникнуты сердечностью; татшöм аддзысьлöмыс вайис сылы ◊ от этой встречи ему стало тепло на душе

шоныдтор(–й–) что–либо тёплое

шоныдысь–шоныд очень тёплый; ◊ лун очень тёплый день

шопер разг. см. шофёр; велöдчыны шоперö учиться на шофёра

шоперавны неперех. быть, работать шофёром; сиктын ◊ работать шофёром в селе

шор ручей, ручеёк; ручьевой; быгъя ◊ пенистый ручей; визув ◊ быстрый ручей; ◊ ва ручьевая вода; гажаа визувтö тувсов ◊ весело бежит весенний ручеёк
шорöн киссьыны обильно течь, литься (букв. ручьём течь, литься)

шордлыны см. шодлыны

шордорса расположенный около ручья; ◊ му поле около ручья

шорöсь обильный ручьями (о местности)

шорпöлöнса расположенный вдоль ручья; ◊ яг бор, расположенный вдоль ручья

шоч редкий, не густой; ◊ вöр редкий лес; ◊ пинь редкие зубы; ◊ лун оз пырав татчö редкий день не заходит сюда
◊ пиня сынанон сынавны наказать (букв. расчесать редкозубым гребнем)

шоча редко, не часто; ◊ волывлыны редко приходить; ◊ гижны редко писать; ◊ пуктыны редко посадить

шочмöдны трех. 1) прореживать, сделать реже; ◊ морков проредить морковь; ◊ овмöсö пыравлöм реже приходить в хозяйство 2) замедлить; ◊ воськовъяс замедлить шаги; ◊ вöрас замедлить движения

шочмöдöм 1) прореживание; прореженный; ◊ град выв пуктас прореженные овощи 2) замедление; замедленный; ◊ сёрни замедленная речь

шочмыны неперех. редеть; поредеть, стать редким; кыдз раскыс шочмöма берёзовая роща поредела; öта–мöд дорö волысьöмъяс кутiсны ◊ взаимные посещения стали редкими; юрсиыс шочмöма волосы у него поредели

шоша 1) холка; загривок разг.; вöв ◊ холка лошади; ◊ выв гöн грива 2) перен. шиворот; шошаöд лэптыны поднять за шиворот; шошаöд шыбитны выкинуть за шиворот

шöвк шёлк; шёлковый; вöсни ◊ тонкий шёлк; ◊ сунис шёлковая нить; ◊ чышъяна в шёлковом платке; ◊ ньöбны купить шёлку; шöвкö пасьтöдны одеть в шелка
туйыд мед ◊ дöраöн вевттьысяс счастливого пути тебе (букв. чтобы твоя дорога шёлком покрылась)

шовктуг ласк.обращ. красавица; голубушка; милочка (букв. шелковая кисточка)

шöдзравны перех. многокр. сжимать в руке; ◊ партук бöждор сжимать в руке подол фартука

шöдзыр сжатый кулак

шöдзыртны перех. однокр. сжать, зажать в кулаке

шöйöвошан прич. панический

шöйöвошны неперех. растеряться, опешить, прийти в замешательство, потерять голову; здук кежлö шöйöвошлiс на миг растерялся; некутшöм сьöкыдлун дырйи эз шöйöвошлы ни при каких обстоятельствах он не терял голову

шöйöвошöм растерянность, замешательство; паника; оторопь, смущение; растерявшийся, опешивший, смущённый; ◊ йöз эз аддзыны петан туй растерявшиеся люди не видели выхода из тупика; ◊ чужöм смущённое лицо; эг петкöдлы ассьым шöйовöшомöс я не показал своего замешательства
◊ ыж завор оз аддзы погов. пугливая овца калитку не видит

шöйöвошöма, шöйöвошомöн растерянно, смущённо; ◊ петны бöр растерянно выйти обратно; шöйöвошöмöн чöв овны смущённо молчать

шöйöвоштан прич. ошеломляющий; загадочный; ◊ чöвлун загадочная тишина; ◊ юалöм ошеломляющий вопрос

шöйöвоштана ошеломляющий, загадочный; ошеломленно, загадочно; ◊ видзöдлас загадочный взгляд; ◊ нюмъявны загадочно улыбаться

шöйöвоштöдны см. шойовоштыны

шöйöвоштыны перех. привести в замешательство, ошеломить; смутить; озадачить; поставить в тупик; нем виччысьтöг юалöм шöйöвоштiс менö неожиданный вопрос ошеломил меня; татшöм сёрниöн быдöнöс позьö ◊ такими разговорами можно привести в замешательство кого угодно

шöйöвоштысьны редко см. шöйöвошны

шöйö–пöйöвошны диал. см. шöйöвошны

шöйтны неперех. 1) ходить, бродить бесцельно, без дела; слоняться; шататься разг.; ковтöг ◊ без необходимости бродить; кыйны шöйтысь (прич.) ошкöс застрелить бродячего медведя; уна йöз öнi шойто вöръястi много людей сейчас шатается в лесу 2) перен. не находить себе места; быть неспокойным; лунтыр ◊ шогла с горя целый день не находить себе места

шöйтöм и.д. скитание; шатание

шöйтысь скиталец; скитающийся; бродяга; бродячий, бездомный; ◊ понъяс бродячие собаки

шöйявны неперех. попусту тратить время; бездействовать; меным некор ◊ мне некогда бездельничать

шöна пшено; пшеничный; ◊ рок пшеничная каша

шöндыны перех. неодобр. 1) терять, потерять, утерять 2) запрятать, деть разг. (о забывчивом человеке)

шöпей неодобр. забывчивый, невнимательный, рассеянный человек; растеряха прост.; разиня разг.; шöпейöн лоны стать разиней

шöпкакывны см. шöпкöдчыны

шöпкöдны перех. 1) шептать, нашёптывать; ◊ кывбур прочитать стихотворение шёпотом; ◊ пельö шептать на ухо 2) бормотать, говорить тихо, невнятно; ◊ вомгорулын бормотать про себя

шöпкöдöм 1) шёпот, шушуканье разг.; нашёптывание; нашёптанный; öдва кывмöн ◊ еле уловимый шёпот; ◊ кывсö эг гöгöрво нашёптанное слово я не разобрал 2) бормотание

шöпкöдчöм и.д. см. шöпкöдöм

шöпкöдчыны возвр. 1) шептаться; шушукаться разг.; дугдöй ◊ перестаньте шептаться; йöз дырйи оз ◊ при людях не шепчутся 2) бормотать

шöпкöдчыштны возвр.уменьш. пошептаться, пошушукаться

шöпкöдыштны перех. уменьш. пошептать

шöпкöм и.д. 1) шёпот 2) бормотание; тэнсьыд шöпкöмтö сьöкыд кывзыны тяжело слушать твоё бормотание

шöпкыны перех.неперех. 1) шептать, шептаться; эн лысьт ◊ не смей шептаться 2) бормотать

шöпнитны перех. однокр. шепнуть; шöпнита ассьым гусяторйöс шепну свой секрет

шöпнитöм и.д. шепоток; шöпнитöмöн шуны сказать шепотком

шöпъявны, шöпеявны неперех. 1) выжить из ума, лишиться памяти (от старости); шöпъяла нин ме: посводзын тэнö сулöда я уже выжила из ума: в коридоре тебя держу 2) бредить; висьысь войбыд шöпъялiс больной бредил всю ночь

шöр 1) середина; средний, находящийся в середине; вой ◊ полночь; гожöм ◊ макушка лета; лун ◊ полдень; нянь ◊ мякина хлеба; тöв ◊ середина зимы; тöлысь ◊ середина месяца; юр ◊ макушка; ◊ визув среднее течение; ◊ нэмъяс средние века; ◊ öшинь среднее окно; ◊ чой средняя сестра; ◊ чунь средний палец; ◊ школа средняя школа; джодж шöрыс няйт пол посередине грязный (букв. середина пола грязная); зарни кодь шöра (прил.) катшасин ромашка с золотой серединкой; ◊ тушаа морт человек среднего роста 2) центр; центральный; кар ◊ центр города; кытш ◊ центр круга; сиктса ◊ улича центральная улица села 3) главный, центральный; ◊ мог главная задача; ◊ морт центральный персонаж (произведения) 4) основа послелогов шöрлань, шöро, шöрод, шöродз, шöрсянь, шöрть шöрын, шöрысь
шöрöд кылавны плыть без руля и ветрил; ◊ ылöсö кутчысьны избрать золотую середину; держаться середины

шöравны перех. 1) резать, нарезать; ◊ нянь нарезать хлеб; тупöсь ◊ резать каравай 2) кроить, скроить, выкроить; выльысь ◊ перекроить; дöрöм ◊ скроить рубашку; ичöтлы и верстьöлы ◊ кроить детям и взрослым 3) перен. выпороть кого–л.; отодрать разг.; тасмаöн ◊ выпороть ремнём

шöравлыны перех. многокр. накроить

шöрад мест. послел.–личн. простр., ед. ч. 2 л. на, к

шöракост промежуток, середина, пространство между двумя предметами, находящимися рядом; миян шöракостын между нами; шöракостö веськавны а) оказаться между двумя предметами; б) перен.см. шöрö вошны (в ст. шöрö)
шöракостö пырны (сюйсьыны) разлучить кого–л.

шöракостса промежуточный; ничейный

шöралавны перех. разброс. многокр. накроить

шöралöм 1) резание, резка; нарезанный 2) кройка; выкроенный, скроенный, раскроенный

шöралöмтор(–й–) что–либо раскроенное; раскрой

шöрам мест, послел.–личн. ед. ч. 1 л. на, к; ме ◊ эн веськав на глаза мне не попадайся

шöраныд мест, послел.–личн. простр., мн.ч. 2 л. среди, посреди (вас); между вами; ◊ сувтны стать между вами

шöраным мест, послел.–личн. простр., мн.ч. 1 л. между нами; среди, посреди (нас); ◊ пуксис между нами сел

шöраныс мест, послел.–личн. простр., мн.ч. 3 л. между ними; посреди (них); ◊ пуксьöдiсны посадили между ними (собой)

шöрас мест, послел.–личн. простр., ед.ч. 3 л. в центр, в центре; в середину, на середину, в середине, на середине; ◊ сувтöдöмаöсь поставили в центре

шöрасмоз в середине; ближе к центру; сувт ◊ встань на середину

шöрасьны неперех. кроить, заниматься кройкой; бура ◊ хорошо кроить

шöрасьысь закройщик, закройщица; сиктын дзик öти ◊ в деревне только одна закройщица

шöрасьöм и.д. кройка

шöрвый середина; центр; сердцевина; за шöрвыйыс чорыд на сердцевина стебля ещё твёрдая; шöрвыяс воим мы дошли до середины пути; мы прошли полпути

шöрвыйö до середины, до половины; ◊ воны дойти до середины; ю ◊ петны выйти до середины реки

шöрвыйöд см. шöрöд, шöртi;  ◊ вундыны отрезать посередине

шöрвыйöдз до середины, до половины; до сердцевины; ◊ кынмыны замёрзнуть до сердцевины

шöрвыйса 1) средний; ◊ Европа средняя Европа 2) невысокий (о тонах, голосе, звуке)

шöрвыйсянь с середины; от середины; от центра, с центра

шöрвыйын в середине, в центре; посреди; сикт ◊ сулалö джуджыд сюръя в центре села стоит высокий столб; яг ◊ нюр посреди леса болото

шöрвыйысь с середины, из середины; с половины расстояния; сикт ◊ керкасö косялiсны дом, который стоял в середине деревни, разобрали; ю ◊ бергöдчыны вернуться с середины реки

шöри пополам, надвое, на две равные части; ◊ вундыны отрезать пополам; ◊ чегны сломать, переломать надвое; ◊ юкны разделить на две равные части

шöриа 1) общий, совместный; керкаыс налöн ◊ дом у них общий, на двоих 2) пополам; поровну, в равных долях; танi ставыс ◊ здесь всё пополам

шöриавны перех. делить, разделить пополам, на две части; ◊ нянь тупöсь разделить каравай хлеба пополам

шöриасьны неперех. 1) делиться на части, разделяться пополам; сэнi юыс шöриасьö там река делится на два рукава 2) делиться, давать кому–л. часть чего–л.; пуктöм турунöн ◊ суседкöд делиться с соседом заготовленным сеном

шöрин центр; наука ◊ научный центр; уездса ◊ центр уезда

шöриöн 1) пополам с кем–л. (на паях, в равных долях); ◊ ньöбны купить на паях 2) ист. исполу; ◊ пуктыны видз исполу убрать сенокос; убрать сенокос, отдавая половину сена собственнику луга

шöрипель см. шöрипöв;  ◊ вундыны отрезать пополам; шöрипельö юкны разделить на две части

шöрипöв 1) на две части; вдвое; ◊ кусыньтчыны согнуться вдвое; ◊ чегны отломить на две части 2) наполовину; лукыс ◊ сiсь лук наполовину гнилой; пувйыс ◊ кын брусника наполовину недозрелая

шöри–шöри см. шöрипöв;  ◊ орöдчыны разорваться на части; разорваться пополам

шöркоддьöм 1) см. шöркодь;  ◊ тушаа среднего роста 2) середняк; середняцкий; ◊ овмöс середняцкое хозяйство 3) умеренность; умеренный

шöркоддьöма см. шöркодя

шöркодь 1) средний; ◊ арлыда среднего возраста; средних лет; ◊ тушаа среднего роста; ◊ урожай средний урожай 2) посредственный; средний; ◊ велöдчысь средний ученик; ◊ удж посредственная работа 3) неопределённый; ни то ни сё; так себе; абу бур ни лёк, мыйкö ◊ не плохо и не хорошо, так себе; мыйкö ◊ что–то неопределённое

шöркодя средне, по–среднему; в среднем; ◊ олысь середняк; велöдчыны ◊ учиться средне; овны ◊ жить средне; тöлысьнас босьтö ◊ витсё сюрс шайтöн зарабатывает в месяц в среднем по пятьсот тысяч рублей

шöркост, шöркостса средний (по размеру, возрасту), ◊ ныв средняя дочь; чой чукöрысь шöркостыс средняя из сестёр

шöркыв неол. лингв. причастие

шöрлань послелог прибл. п. к середине, к центру чего–л.; матыстчыны шöрланьöджык подойти ближе к центру; ты ◊ варччыны плыть к середине озера; ю ◊ сынны грести к середине реки

шöрлун неол. среда (день недели)

шöрнэмина диал. бывший в употреблении, но годный; ◊ пась ношеная шуба; ◊ пыж бывшая в употреблении, но крепкая лодка

шöрö послелог вступ. п. 1) в середину, в центр чего–л.; среди, посреди чего–л.; йöз ◊ сюйсьыны пробиться в середину толпы; öдзöс ◊ сувтны стать в дверях; туй ◊ пуктыны положить посреди дороги 2) к чему–л. (к какому–л. времени; в какое–л. время); на; код ◊ веськалан на кого наткнёшься; лёк ◊ веськавны оказаться в трудном (чрезвычайном) положении; ош ◊ зурасьны наткнуться на медведя; öбед ◊ воны прийти к обеду 3) диал. под; зэр ◊ веськавны попасть под дождь
сы ◊ в это время; сы ◊ жö к тому же; шöрö вошны а) оказаться меж двух огней; б) попасть в двусмысленное положение; в) растеряться; оказаться в замешательстве; ◊ ни дорö остаться ни с чем

шöрö–водзö на глазах; на ◊ к ним, им; на их глаза; сы ◊ а) к нему, ему; на его глаза; б) как раз в это время; мед миян ◊ оз веськав пусть нам не попадётся; на ◊ эн лöсьöдчы ты им не попадайся

шöро–выйö: ◊ вошны растеряться; ◊ кольны остаться в неопределённости, в двусмысленном положении

шöрöвыйöасьны колебаться, сомневаться; дыр шöрöвыйöасис, эз тöд, мый вöчны он долго колебался, не знал, что делать

шöрöд см. шöртi

шöрöдз послелог пред. п. до середины, до центра чего–л.; горт ◊ пырны зайти в дом; кар ◊ локны прийти до центра города; кокчöр ◊ няйт до середины голени грязь; ю ◊ варччыны доплыть до середины реки

шöрöм ломоть; кык ◊ нянь два ломтя хлеба
вундöм ◊ он йит погов. отрезанный ломоть не приклеишь (о дочери, вышедшей замуж и т.д.)
шöрыштöм ◊ отрезанный ломоть

шöрпöлöс средний; ◊ бизнес сöвмöдны развивать средний бизнес; ◊ тушаа среднего роста

шöрса средний; находящийся в середине, посредине

шöрсьыд, шöрсьым, шöрсьыныд, шöрсьыным, шöрсьыныс, шöрсьыс опред.–притяж. формы послелога исх. п. от шöрысь

шöрсянь послелог отдал. п. от середины, от центра чего–л.; вöр ◊ вайны привезти из глухого леса; кар ◊ котöртны бежать от центра города; туй ◊ бергöдчим мы вернулись с полдороги

шöрт пряжа, нитка; вурун ◊ шерстяная пряжа, шерсть; гез ◊ сырьё для выделки верёвок, снастей; пыш ◊ конопляная пряжа; тыв ◊ нитки для рыболовных сетей; уна рöма ◊ разноцветная пряжа; шабдi ◊ пряжа из льняной кудели; ◊ печкыны прясть пряжу
◊ вылö вöрт вежны погов. менять шило на мыло (букв. менять нитченку на нитку); ◊ кодь веськыд прямая, как струна (букв. прямая, как нитка); ◊ помтöг кöтасьны промокнуть насквозь; промокнуть до ниточки; ◊ пом ыджда абу нисколько нет
шöрттöм дöра панны делать бесплодную работу (букв. сновать холст без пряжи)

шöртi послелог перех. п. по середине, по центру чего–л.; посреди чего–л.; туй ◊ мунны ехать по середине дороги; ю ◊ кывтны плыть по середине реки

шöртуй неол. проспект; октябр ◊ октябрьский проспект

шöръя средний (по времени); ◊ кöдза не ранний, не поздний посев

шöрын послелог мест.л. 1) в середине, на середине чего–л.; в центре чего–л.; среди, посреди кого–чего–л.; вöр ◊ в глухом лесу; йöз чукöр ◊ среди людей 2) в какое–л. время; вежон ◊ в середине недели; во ◊ в середине года

шöрысь послелог исх. п. из середины употр. тж. с опред.–притяж. суф. чего–л.; из центра чего–л.; йöртöд ◊ из середины закрома; сикт ◊ из центра села; кеж туй шöрсьыс! сойди с дороги!

шöрыштны перех. однокр. уменьш. 1) отрезать; нянь шöрöм ◊ отрезать ломоть хлеба 2) разрезать; туй шöрыштöма сиктсö кык пельö дорога разрезала село на две части 3) скроить, выкроить; ◊ платтьö скроить платье 4) перен. хлестнуть; ◊ орсöн хлестнуть плетью; ◊ пель бокö хлестнуть по щеке

шöтны перех. 1) класть, складывать, сложить (для сушки); рыныш ◊ сложить хлеб в овин 2) перен. набиться, набиваться; набить, набивать; жыр тыр шöтöма ном комната набита комарами; лöнь юöс тулыссянь шотлiсны керйöн тихую реку с весны набивали брёвнами 3) засыпать; ◊ изъясöн засыпать камнями; ◊ юалöмъясöн засыпать вопросами; уна бур кыв шотiсны сы вылö много лестных слов сказали ему 4) перен. лить; беспрерывно идти (о дожде и т.п.); кутiс ◊ зэр сора йи полил дождь со льдом 5) диал. развешать, развешивать; развесить; козйыс уна колльöн шöтöма на ели развешано много шишек

шöтöм прич. 1) сложенный 2) перен. набитый; топыда ◊ автобусын лолавны он вермы в битком набитом автобусе дышать нечем 3) диал. развешанный, развешенный
шöтöм пыш (рынышын) мында яблоку негде упасть; как сельди в бочке (битком набитый)

шöтчöм и.д. складывание снопов в овин для сушки; асылыс сиктса–яслöн помасьлывлiс шöтчöмöн утро сельчан завершалось складыванием снопов в овин для сушки

шöтчыны возвр. заниматься складыванием в овин снопов для сушки

шöть межд. окрик, которым отгоняют собак

шöтьöдны перех. 1) окриком отгонять собак; мöд пон кö вöлi, здукöн шотьöдi если бы была другая собака, сразу бы я отогнал 2) перен. выгнать; уволить; ◊ удж вылысь уволить с работы

шöчавны диал. болтаться, мотаться; бродить

шöшкыльтны см. шешкöдчыны

шöштак трескучий мороз; см.тж. пашляк

шпавгысьны изобр.неперех. падать (плашмя, о листьях); кок улö шпавгысьöны виж коръяс под ноги падают жёлтые листья

шпаклюйтны перех. шпаклевать, прошпаклевать; зашпаклевать; джодж ◊ прошпаклевать пол; ◊ потасъяс зашпаклевать щели

шпалер обои, шпалеры; ◊ тупльöд рулон обоев

шпалеритны перех. оклеивать, оклеить обоями; ◊ вежöс стен оклеить стены комнаты обоями

шпалеритöм оклейка обоями; оклеенный обоями

шпаргыны изобр.неперех. шуметь, шелестеть; трещать; тöв йылын ◊ шелестеть на ветру

шпаритны, шпарöдны перех.–неперех. делать что–л. с особой силой, страстностью, азартностью и т.п.; ◊ письмо строчить письмо; вомын кузя шпарöдiс утка котыр над плёсом с шумом летел утиный выводок; шпаритiс кольöм вося докладсö шпарил прошлогодний доклад

шпаркнитны изобр. см. шпоркнитны

шпаткöдчыны см. шпачкакывны

шпаткыны изобр. неперех. шипеть; кисьтiгон на сур кутiс ◊ ещё при переливании пиво начало шипеть

шпачкакывны изобр. неперех. многокр. хлопать; хлестать; трещать

шпачнитчыны, шпачнитны изобр. неперех. однокр. хлопнуть, треснуть; ◊ бордъясöн хлопнуть крыльями

шпачöдчöм и.д. хлопанье, треск; бордъяслöн ◊ хлопанье крыльев

шпачöдчыны см. шпачкакывны

шпач–шпач звукоподр. хлоп–хлоп; ◊ лэбзьыны полететь с хлопаньем

шполькöдны изобр. перех. 1) полоскать; мыть; ◊ тасьтi мыть посуду; дэбалöм ваöн шполькöдiс дöрöмсö в остывшей воде он полоскал рубаху 2) плескать; поливать; ◊ кöшысь жыр öшиньяс плескать из ковша воду на окна комнаты

шпольгыны изобр. неперех. течь, вьтекать; вевт улысь ◊ вытекать из–под крыши

шпольöдчыны, шполькöдчыны изобр. возвр. плескаться; ◊ берег дорын плескаться у берега

шпоракывны неперех. 1) колыхаться, развеваться, плескаться на ветру; шпоракылö öшинь улын öшлöм кöлуй развешанное бельё развевается под окном; школа вевт вылын шпоракылö флаг на крыше школы плещется флаг 2) хлопать; летать, хлопая крыльями; пöткаяс шпоракылöны бордъясöн птицы хлопают крыльями 3) шуршать; шелестеть; бумага шпоракылö бумага шуршит; пальто пöла шпоракылiс быд воськовтöмысь полы пальто шуршали при каждом шаге 4) трещать; кöрт пачын шпоракылiс би в железной печке трещал огонь

шпоргыны см. шпоракывны в 1 и 2 знач.

шпорк звукоподр. хлоп; ◊ лэбзьыны полететь с хлопаньем

шпоркнитны неперех. однокр. вспорхнуть; сьöла шпоркнитiс пу вылö рябчик вспорхнул на дерево

шпорöдчöм и.д. 1) хлопанье крыльями 2) шуршание, шелест; кывзыны пипу коръяслысь ◊ слушать шелест осиновых листьев 3) треск

шпорöдчыны возвр. многокр. 1) см. шпоракывны в 1, 2 и 3 знач. 2) перен. сопеть; ◊ нырöн сопеть носом

шпор–шпор см. шпур–шпор

шпоръявны изобр. порхать; бо–бувъяс шпоръялöны дзоридзысь дзоридзö бабочки порхают от цветка к цветку

шпорыштчыны возвр. оттопыриться, топорщиться; дöра гачöй шпорыштчöма у меня холщовые штаны оттопырились

шпотöдчыны возвр. взрываться, взорваться; кöнкö шпотöдчисны минаяс где–то взрывались мины

шпула–шпала см. шпура–шпара

шпунькйыны см. шпуткыны

шпура:  ◊ додь диал. лёгкие обитые сани, пошевни

шпура–шпоракывны см. шпоракывны

шпуритны изобр. неперех. вздыматься, подниматься столбом (о дыме, пыли)

шпуркнитны изобр. неперех. однокр. см. шпоркнитны

шпур–шпар, шпура–шпара хлоп–хлоп; с хлопаньем, с шумом; ◊ кыпöдчис тар с шумом взлетел тетерев

шпуткыны неперех. 1) дуть; лун тöв шпуткö южный ветер дует; ◊–öзтыны подув зажечь 2) перен. дымить, много курить; ◊–куритны чадить–дымить; ◊ ас табак курить самосад

шпуч–шпач см. шпур–шпар

шпуч–шпачкерны см. шпоракывны

шпынйысьны неперех. лохматиться; тöвсьыс юрсиыс шпынйысис волосы лохматились от ветра

шпынйысьöм лохматый; ◊ юрси лохматые волосы

шпыннявны неперех. неодобр. 1) улыбаться; усмехаться; ухмыляться; мый сэн шпыннялан? ты что там ухмыляешься? ставöн шпыннялiсны сёрнитысьöс кывзiгон все ухмылялись, слушая докладчика 2) скалить зубы (о лошади)

шпыннялан прич. улыбающийся; ухмыляющийся; видзöдлiс миян ◊ чужöмъяс вылö посмотрел на наши улыбающиеся лица;

шпыннялана улыбаясь, с улыбкой; ухмыляясь, с ухмылкой; ◊ матыстчис ми дорö с улыбкой подошёл к нам

шпыннялом и.д. см. шпынь

шпынь улыбка, усмешка, ухмылка

шпыньвидзны см. шпыннявны в 1 знач.

шпыньдöм см. шпынь

шпыньдыны см. шпынькерны

шпыньёвтны см. шпынькерны

шпынькерны неперех. однокр. улыбнуться; усмехнуться, ухмыльнуться; гусьöник ◊ незаметно улыбнуться

шпынькерöм и.д. улыбка, усмешка, ухмылка

шпыньмунны см. шпынькерны

шпыньмунöм см. шпынькерöм

шпыргыны неперех. однокр. 1) взлететь, вспорхнуть 2) жужжать (о веретене); см.тж. жöыргыны

шпыръявны изобр. неперех. разброс. порхать (о многих); см.тж. жбыръявны

шрифт шрифт; небöгас шрифтыс зэв посни в этой книге шрифт очень мелкий

штабель штабель; пес ◊ штабель дров; тэчны тьöссö штабельö сложить тёс в штабель; штабелевать тёс

штамп штамп; ◊ пуктыны поставить штамп

штампуйтны перех. штамповать; ◊ часi штамповать часы

штапель штапель; штапельный; ◊ платтьöа в штапельном платье

штёпкыны изобр. неперех. капать; пуяс вылысь штёпкисны лысва войтъяс с деревьев падали (капали) капли росы; см.тж. тёпкыны в 1 знач.

штiргыны изобр. неперех. звенеть, прозвенеть, зазвенеть; часi кутис ◊, колö чеччыны часы зазвенели, надо встать

штоп штоф; кык ◊ вина два штофа вина

штрап штраф; штрафной; мынтыны ◊ платить штраф; ◊ перйыны взыскать штраф; ◊ сюйны наложить штраф

штрапуйтны перех. штрафовать

штургыны звукоподр. неперех. звонить (о телефоне, электрическом звонке)

штык см. шы II; ◊ йыв остриё штыка

штябкöбтыны изобр. перех. шлёпнуть; печат моз ◊ чунь туй отпечаток пальца шлёпнуть как печать

штяп звукоподр. шлёп

штяпкöдны перех. отгрохать прост.; выстроить, возводить; танi уджыд тырмö, керка бöрся керка штяпкöдöны здесь работы хватает, дом за домом возводят

шуавны перех. говорить, произносить что–л.; ◊ чорыд кывъяс произносить жестокие слова; уна быдсяматорсö шуалiсны сылы много всего наговорили ему

шуавсьыны безл. говориться, сказаться (непроизвольно); эг кöсйы да шуавсис не хотел говорить, да само сказалось

шуаланног, шуалöм см. шуанног

шуам вводн.сл. допустим, например, к примеру; ◊ , кутам узьны вöрын например, заночуем в лесу; ◊ , мый вöчам тадз допустим, что сделаем так

шуан 1) см. шуантор 2) прич. в опр.сочет. решающий; ◊ гöлöс решающий голос; ◊ вома прямой, откровенный человек

шуана прич. сказанный; устный; ◊ кывъяс сказанные слова; ◊ тшöктöм устный приказ; бур кыв, гижöда кöть ◊, быдöнлы мöрччö доброе слово, письменное хоть устное, всем нравится

шуанног произношение; манера, характер произнесения; ◊ волi виччысьтöм, юалана манера произнесения была неожиданной, вопросительной; сылöн шуанногыс вöлi зэв ясыд его произношение было очень чётким

шуансям норма произношения, орфоэпия; литература кывлöн аслас ◊ у литературного языка своя орфоэпия

шуантор(–й–) то, что следует сказать; сказанное; колана ◊ оз сюр не находятся нужные слова; сы мында ◊ чукöрмис накопилось много, что сказать

шуасьны неперех. выражать, высказывать недовольство, обиду; роптать на кого– что–л.; жаловаться, сетовать; зэв скöрысь ◊ очень сердито роптать; ог кут тэ вылö ◊ не буду жаловаться на тебя; оз ас пондаыс шуась сiйö не за себя он обиделся

шуасьöдны перех. страд. вызвать (заставить) на высказывание недовольства, обиды; олöмыс тшöкыдакодь шуасьöдö мортöс довольно часто жизнь заставляет человека выражать недовольство

шуасьöм и.д. перебранка, ропот, роптание; упрёк; весьшöрö ◊ бесполезная перебранка; ◊ кывзыны слушать упрёки; оз пукты пыдди некутшöм ◊ не обращает внимания на роптание

шуасьтöг безропотно; ◊ вöчны исполнить безропотно

шуасьтöм безропотный

шубыртан прич. накидной; ◊ пась накидная шуба

шубыртны перех. накинуть; см.тж. плавгыны во 2 знач.

шув I порывистый ветер, вихрь, буря

шув II подражание шуму, всплеску, шороху, ◊ киссьыны высыпаться с шумом

шувгöм и.д. шум, вой; тöв ◊ вой ветра; тöв ◊ сорыс кылыштö мöд пöлöс шы вместе с шумом ветра слышен другой звук

шувгыны неперех. 1) шуметь, бушевать, свистеть, нестись с шумом; пельын шувгö в ушах шумит; пожöмъяс костын шувгö мелi тöвру между соснами свистит ласковый ветерок; скöрысь шувгöны гыяс сердито шумят волны; шуштöма шувгис вöр жутко шумел лес; юрын шувгö в голове шумит 2) перен. нестись, носиться; кысянь шувган? откуда несёшься? 3) шуршать

шувки–павки изобр. неуклюже; неаккуратно; как попало; ◊ петны неуклюже выйти

шувки–шевки 1) растрёпанный, взъерошенный, взлохмаченный; расстёгнутый, неаккуратный; ◊ юрсиа с растрёпанными волосами; ◊ ветлыны сиктöд ходить по деревне растрёпанным 2) с шумом, быстро; ◊ петны ывлаö вывалиться на улицу; ◊ пырны зайти с шумом

шувкнитны неперех. однокр. уйти незаметно; улизнуть разг.; смыться прост.

шувкъявны, шувъявны неперех. многокр. 1) слоняться разг.; бродить, ходить без дела; носиться; та дыра шувъялiн? так долго бродил? 2) двигаться с шуршанием; быд пельöсын шувъялiсны шыръяс в каждом углу носились мыши

шув–шав 1. сущ. собир. отродье, отребье 2. прич. растрёпанный; лохматый; пашкыр юрсиыс ◊ пышные волосы растрёпаны

шуга шуга, сало; шугаыс öти войöн ю тыр лоис за одну ночь река покрылась шугой

шугрöдлыны перех. безл. тошнить; см.тж. восöдны, вукйöдлыны

шугрöм диал. мрачный; ◊ вöр мрачный лес

шуд счастье; менам ◊ вылö на моё счастье; ◊ петiс сылы ему посчастливилось; тöдны шудлысь дон знать цену счастья; ◊ кö усяс если посчастливится
кузь нэм да бур ◊ долгий век и большое счастье! ◊ да шог öти доддьын ветлöны погов. счастье с несчастьем смешалось — ничего не осталось (букв. счастье и несчастье на одном возу ездят); ◊ да шог — торйöдчывтöм кык вок счастье и горе — неразлучные братья; шудтö сьöм вылö он ньöб счастье за деньги не купишь; шудыд гöгыль вылын ветлö счастье на колёсах катается;
шудыд шог пыр волывлö посл. не было бы счастья, да несчастье помогло (букв. счастье иногда через несчастье приходит)
◊ вылö ◊ сины желать огромного счастья

шуда счастливый; ◊ морт счастливый человек; ◊ олöм благополучие; ◊ челядьдыр счастливое детство
◊ кодзув улын чужны родиться под счастливой звездой

шудапырысь счастливо; весело; ◊ серöктыны весело рассмеяться

шуд–гаж собир. счастье (букв. счастье–веселье);
шуд–гажсö быттьö гусялiсны сиктысь в селе стало скучно (словно веселье украли); морт чужö шудöн–гажöн овны человек рождается для счастья (счастливо жить)

шудлун счастье; чужöмыс пöртмасис шудлунöн он весь светился от счастья; его лицо искрилось от счастья

шудöдны редко перех. осчастливить; шудöдiс и шогöдiс миянöс тайö юöрыс это известие осчастливило и опечалило нас

шуд–талан 1) счастье; быдöнлöн аслас ◊ посл. всякому своё счастье 2) участь, удел; татшöм миян шуд–таланным такова уж наша участь

шуд–талантöм обездоленный; злосчастный

шудтöм несчастный, несчастливый; ◊ лун несчастливый день; ◊ туй несчастливая поездка
◊ мортлы век кык мыш погов. несчастливому человеку во всём неудача

шудтöмавны неперех. быть несчастливым; жить несчастливо; ме ог косйы, мед тэ шудтöмалiн я не хочу, чтобы ты жил несчастливо

шудтöмлун несчастье; виччысьтöм ◊ неожиданное несчастье; норасьны аслад ◊ вылö жаловаться на своё несчастье

шудтöммöдны перех. обездолить

шудшöн горькая доля

шузьöдны перех. дать прокиснуть, скиснуть, закиснуть; квасить, заквасить; йöв пуктыны ◊ поставить молоко на простоквашу; капуста ◊ квасить капусту

шузьöдöм квашение; заквашенный

шузьöдчан закваска, дрожжи, опара; бродильный; ◊ тшан бродильный чан

шузьöм скисание, брожение; скисшийся, прокисший, прокислый; перебродивший; йöв ◊ скисание молока; ◊ ырöш перебродивший квас

шузьыны I неперех. киснуть, скиснуть, скисать, закиснуть; бродить; йöв шузьö молоко скисает; нянь кöтас шузьö тесто бродит
моc вöраын йöв оз шузьы в вымени коровы молоко не скисает

шузьыны II неперех. прилипать, приставать к полозьям (о снеге)

шузян прич. скисающий

шуйга левый; ◊ ки левая рука; ◊ киа левша; ◊ пельпом левое плечо;
◊ син лапö сырмö, бöрдны лоö примета левое веко дёргается, плакать придётся
◊ кокöн чеччыны встать с левой ноги (о человеке в плохом настроении)

шуйгавыв левый; влево, налево, в левую сторону, на левую сторону; ◊ мöвпъяса перен. с левыми взглядами; вешйыны ◊ подвинуться влево; кежны ◊ повернуть налево

шуйгавывлань налево, влево; к левой стороне; ◊ видзöдлыны посмотреть налево; ◊ мунны идти налево

шуйгавывсянь слева; с левой стороны; ◊ уськöдчис набросился с левой стороны

шуйгавылö см. шуйгавыв

шуйгавылын слева, налево, влево; с левой стороны, на левой стороне; ◊ горзiсны на левой стороне кричали; ◊ кылiс лыйсьöм шы слева слышалась стрельба

шуйгаладöр левая сторона; левый; ◊ берег левый берег; ◊ бок левая сторона; керка ◊ левая сторона дома; шуйгаладорас тыдалiс ю с левой стороны виднелась река

шуйгаладорö влево, налево; в левую сторону; туй кежис ◊ дорога повернула налево

шуйгалань влево, налево; ◊ мöдöдчыны пойти влево

шуигин левша

шуйпетны диал. обессилеть, изнемочь; см.тж. жаявны

шуйпеттöдз диал. до изнеможения, до изнурения

шукмыны см. шуравны

шукöб диал. 1) буря, метель; ненастье 2) переполох, шум, тревога; тревожно, боязно; тревожный; аслыссяма ◊ своеобразный переполох; ◊ лэптыны поднять шум; войнас вöлi ◊ ночью было тревожно; ◊ öтнадлы вöрын в лесу боязно одному

шукöстны диал. неперех. прогудеть, просвистеть; подать гудки, свистки; пароход гораа шукöстiс пароход громко прогудел; теплоход шукöстö сувтны теплоход даёт гудок причалить

шуксьыны неперех. 1) кишеть, роиться; быдлаын шуксисны йöз везде кишели люди; гымгаын чериыс шуксис рыба кишела в верше; рытнас ывлаын ном–геб шуксьö вечером на улице кишат комары и мошкара; шуксьöмöн ◊ кишмя кишеть; юрын шуксисны мöвпъяс в голове роились мысли 2) диал. аукать, перекликаться 3) диал. трубить; зарни горн шуксис сбор вылö золотой горн трубил сбор

шулки–пелки диал. см. шувки–павки

шулывлыны перех.неперех. многокр. говорить, поговаривать; кыдз шулывласны в роли вводн.сл. как говорится; пöч тадзи шулывлiс бабушка так говорила
шулывлöмаöсь тай: гöльман да йöйман погов. недаром говорится: обеднеешь — поглупеешь

шулыны перех. врем. многокр. 1) сказать, говорить; кымынысь тэд шулiсны сколько раз тебе говорили; лунтыр кыв эз шулы за день слова не сказал; тадз оз ◊ так не говорят 2) звать, называть; именовать; прозывать; сiйöс шулiсны кыдзкö мöд ногöн его звали как–то по–другому

шуль 1) узкая полоса лыка, берёсты (для плетения лаптей) 2) волокно (мяса)

шульгыны см. шлывгыны, шуньгыны в 1 знач.

шулькнитны I перех. однокр. расщепить на тонкие пластинки; ◊ сартас вылö расщепить на лучины

шулькнитны II диал. промчаться, пробежать; прокатиться; ◊ керöс вывсянь ю дорöдз прокатиться с горы до реки

шулькпеттöдз диал. см. шуйпеттöдз

шульны см. шулявны

шульöдны неперех. 1) течь с тихим журчанием (о воде); тэрыба шульöдö ёль тихо журча, быстро течёт лесной ручей 2) плыть легко, свободно; пурйыс сибдывтöг шульöдiс ю кузя плот легко, не застревая, проплыл по реке

шульсйыны неперех. азартно работать

шульснитны перех. однокр. 1) отколоть тонкую пластинку 2) отодрать (волокно, полоску)

шуля 1) слоистый; ◊ пу слоистое дерево; ◊ сюмöд слоистая берёста 2) волокнистый; ◊ яй волокнистое мясо

шулявны перех. многокр. 1) щепать; колоть на тонкие пластинки; расслоить 2) разодрать, сдирать по слоям, на волокна; ◊ яй разодрать мясо на волокна 3) распластать; ◊ чери распластать рыбу 4) чувствовать резь (в животе)

шулялана прич. 1) колющийся на пластинки 2) сдирающийся по слоям, на волокна 3) перен. острый; сёрниыс вöлi дженьыд, ◊ разговор был кратким, острым

шулялöм расслоение; расслоённый

шулясьны возвр. расслоиться, расслаиваться; сюмöдыс кокниа шулясьö берёста легко расслаивается

шум шум; кутшöмкö ◊ какой–то шум; ◊ лыбис поднялся шум; ◊ ни зык овны жить тихо, мирно; шумöн мунны идти шумно, идти с шумом; ◊ шумитны сильно шуметь
шумтöгыд и сурыд оз шоммы погов. без шума и пиво не забродит (соотв. в споре рождается истина)

шума шумный шума–гама шумный; оживлённый; луныс лои ◊ день стал шумным

шума–зыка см. шума–гама

шум–гам шум, крик; оживление; шумöн–гамöн пырны зайти с шумом; ◊ сьöкыд кывзыны тяжело слушать шум; гажа шумöн–гамöн тырис класс весёлым шумом наполнился класс

шум–зык см. шум–гам

шумитны неперех. 1) шуметь; самöвар шумитö самовар шумит; челядь шумитöны дети шумят; юрын шумитö в голове шумит 2) скандалить, шуметь; сэнi дугдывтöг шумитöны там постоянно скандалят

шуммöдны перех. распарить; льöм пу ньöр ◊ распарить черёмуховый прут

шуммöм прение; упревший

шуммыны неперех. 1) покрываться испариной, сильно вспотеть; преть, взопреть, упреть; став яйыс шуммöма всё тело покрылось испариной 2) стать тепловатым, безвкусным (о пище)

шумöвöй ист. шумовая; шумö–вöйын чукöрмисны унаöн в шумовой собралось много народу

шумтöм бесшумный; ◊ ветлас бесшумная походка

шунгаг зоол. многоножка, сороконожка

шунгыны диал. ныть (о сердце)

шундры–мундры барахло

шундыр озорной, бойкий, шаловливый (о детях)

шундыртны неперех. шалить, озорничать (о детях)

шундыртчыны возвр. шевелиться; рыськын гагъяс шундыртчöны в сыру черви шевелятся

шунзьыны диал. неперех. стать тепловатым (о жидкости)

шункурйылысь диал. спросонья; ◊ нинöм эг гöгöрво спросонья я ничего не понял

шунпу засохшее на корню дерево; кыз ◊ толстое засохшее дерево; сирöд ◊ смолистое засохшее дерево

шуны перех. 1) говорить, сказать; молвить; проговорить, промолвить; произнести; веськыда ◊ сказать прямо, честно; воча ◊ сказать в ответ; ответить; дженьыда кö ◊ кратко говоря; кыв ◊ замолвить слово; кыв–мöд ◊ перемолвиться; кыв шутöг а) не говоря ни слова; б) безусловно, конечно; безоговорочно; кыдз ◊ как сказать; кылöн–вомöн ◊ сказать определённо; сылы кыкысь ◊ оз ков ему не надо повторять; ◊–вöйпны судить да рядить; перемывать косточки; нинöм он шу ничего не скажешь; öдва кывсö ◊ вермис он едва мог произнести слово; прекö ◊ диал. сказать наперекор; ◊ шогмыны диал. осуждать; охаивать прост.; шуисны — вöчисны сказано — сделано
шуан да шуöма лоö скажешь — обидится (букв. скажешь — сказано будет); шуас — бритва моз вундас погов. скажет — как бритвой отрежет 2) звать, называть, именовать, величать; кыдз шуöны тэнö? как звать тебя? ◊ ним–вичöн назвать по имени–отчеству; ◊–ыдждöдлыны звать–величать 3) решить; вынести решение; постановить; öтсöгласöн ◊ постановить единогласно; шуисны чукöртчывны тöлысь мысти решили собраться через месяц
абу шуöма (сылы, меным) не судьба (ему, мне); кыкысь эн шу ещё неизвестно (соотв. бабушка надвое сказала); сiдз шуам или шуам кöть например; тадзи нин шуöма на роду написано; шуан да он шу что ты тут скажешь; ничего не поделаешь; шуöмöн ◊ прямо так и сказать; шуöма и гижöма решено и подписано

шуньгыны неперех. 1) бесшумно двигаться; скользить; плавно нестись; изъяс вывтi шуньгö ю по камням скользит река; пемыд енэжтi шуньгисны кымöръяс по тёмному небу плыли облака; пыж шуньгö ва ньылыд лодка скользит вниз по течению 2) перен. шутл. смыться, улизнуть 3) диал. гудеть; сьöлöм кутiс ◊ сердце загудело; шуньгысь (прич.) сутуга гудящий провод

шунькнитны см. шуньгыны во 2 знач.; повзис да öдйö и шунькнитiс испугался и быстро улизнул

шуö диал. см. шув I;  друг ◊ локтис, гартiс турун юрсö да лэптiс вылö–вылö вдруг поднялась буря, закрутила копну сена и подняла высоко–высоко

шуöм 1) решение, постановление; собрание ◊ серти по решению собрания; ◊ вежны менять решение; гижны чукöртчöмлысь ◊ записать решение съезда 2) слово; ◊ кыв ог веж я не передумаю; кута, дерт, кывзыны сылысь ◊ буду ещё слушать его (букв. его слова) 3) приговор; ◊ вöлi чöрыд приговор был суровый
◊ кежысь кольны остаться на бумаге; только на словах

шуöмтор(–й–) что–либо сказанное; сказанные слова; ас ног вежöртны шуöмторсö по–своему понять сказанное
абу кыснан шуöмторйыд, он каттьы бöр асланьыд слово не воробей, вылетит — не поймаешь (букв. слово не блесна, к себе обратно не потянешь)

шупавны неперех. 1) слегка просохнуть, подсохнуть, обсохнуть; кöлуйыс удитöма нин ◊ бельё уже успело подсохнуть; шондi улын öдйö шупалiс туруныс на солнце трава быстро подсохла 2) перен. похудеть; ввалиться, впасть; чужöмыс шупалöма щёки впали

шупалöм высыхание, подсыхание, обсыхание; высохший; подсохший, обсохший; мунны ◊ туй кузя идти по подсохшей дороге

шупалöмин подсохшее, обсохшее место; корсьны ◊ искать обсохшее место

шупалыштны неперех. уменыш. слегка подсохнуть; зэр бöрын туйыс шупалыштöма после дождя дорога уже слегка подсохла

шупкысьны неперех. тяжело падать, упасть (на что–л. мягкое); шупкысис ув вылысь тукта с ветки тяжело упал ком снега

шупмыны см. шупавны

шупöдны перех. 1) подсушить, обсушить; дать подсохнуть; тöлыс шупöдöма рытья улиссö ветер подсушил вечернюю сырость 2) вялить; ◊ яй вялить мясо

шупöдöм подсушка, обсушка, вяление; подсушенный, обсушенный, вяленый; ◊ яй подсушенное, вяленое мясо

шупöдчыны возвр. заниматься сушкой, подсушивать

шупöдыштны перех. уменыш. слегка подсушить

шупыд 1) суховатый, сухой, подсохший, высохший; ◊ асыв сухое утро; ◊ кöлуй подсохшее бельё; талун поводдяыс ◊, оз зэр сегодня погода сухая, дождя нет 2) впалый, ввалившийся; ◊ чужöм впалые щёки

шуравны неперех. подсыхать, сохнуть, высохнуть; сушиться, проветриться; муыс шуралö земля просыхает; тöв йылын туруныс шуралiс нин на ветру сено уже слегка подсохло

шуракывны звукоподр. 1) шелестеть, шуршать, производить шорох; кок улын шуракылö гылалöм кор опавшие листья шуршат под ногами 2) перен. делать что–л. шустро, быстро

шуралöм подсыхание; подсохший; слегка высохший; ◊ кöлуй слегка высохшее бельё

шура–шара с шумом; шумно; писькöдчыны понöль повсттi с шумом пробираться через поросль

шура–шаракывны см. шуракывны в 1 знач.
вертушка
◊ кока быстроногий

шургöм и.д. 1) журчание 2) гудение, шум 3) жужжание; пельöсын кылiс чöрсöн ◊ в углу слышно жужжание веретена

шургыны 1) перех. швырнуть разг. 2) неперех. журчать; туй бокын шургö шор вдоль дороги журчит ручей 3) неперех. гудеть, шуметь; му вылын шургис трактор на поле гудел трактор; юр весьтын шургöны проводъяс над головой гудят провода 4) неперех. жужжать; чöрс шургö веретено жужжит 5) перен. быстро пройти; промчаться; помчаться; öшинь увтi шургисны машинаяс под окном промчались машины

шургысьны неперех. сыпаться, высыпаться, просыпаться; джодж плакаяс косттiыс шургысис кöйдысыс семена просыпались между половицами

шурк изобр. 1) мгновенно, быстро; вмиг; в мгновение ока; ◊ бергöдчыны быстро повернуться; ◊ восьтны быстро открыть; ◊ пырис керкаö вмиг вошёл в избу 2) поспешно, второпях; на скорую руку (чаще небрежно); с шумом, шумно; ◊ пасьтасьны поспешно одеться

шурки–шарки безалаберный разг.; беспечный, делающий всё на скорую руку, второпях, небрежно; ◊ зон беспечный парень

шуркйöдлыны перех. 1) швырять, вышвыривать, расшвыривать разг.; раскидывать, разбрасывать; ◊ пызан вылысь кабала раскидать со стола бумагу 2) быстро носить, таскать что–л.; öдйö шуркйöдлiс став пессö он быстро перетаскал все дрова; 3) см. шуркйыны во 2 знач.;◊мунны лызьöн быстро идти на лыжах

шуркйыны 1) перех. швырять, нашвырять разг.; набросать, побросать; ◊–шыблавны ставсö пошвырять, побросать всё; ◊ став небöгсö побросать все книги 2) перен. быстро, с шумом двигаться, плыть, лететь; ◊–бергавны быстро кружиться; самолёт шуркйис кымöръяс пöвсттi самолёт быстро летел сквозь облака

шуркнитны однокр. 1) перех. бросить; швырнуть, вышвырнуть разг.; выбросить; ◊ бедь бросить палку; ◊ забор вомöн из швырнуть камень через забор; шошаöд ◊ вышвырнуть, схватив за шиворот 2) неперех. стремительно встать, вскочить; ◊ улöс вылысь стремительно встать со стула 3) неперех. перен. промчаться; пролететь; проехать; ◊ вöрö тшакла поехать в лес за грибами; грездсянь грездöдз ◊ велосипедöн промчаться на велосипеде из деревни в деревню; ◊вайны машинаöн привезти на машине

шуркнитöдны перех. промчать кого–что–л. на чём–л.; ◊ сiйöс вöрö мотоциклöн промчать его в лес на мотоцикле

шуркöдны см. шуркнитны в 3 знач.

шуркöдны–шаркöдны быстро делать что–л.

шурк–шарк см. шурк;  ◊ матыстчыны мгновенно подойти; вöр лэдзысь ◊ пöрöдiс пу лесоруб в мгновение ока свалил дерево

шурк–шарккерны изобр. перех. 1) пошарить, поискать 2) сделать что–л. быстро, второпях, небрежно

шуркъявны неперех. разброс. носиться; быстро, проворно двигаться (ходить, ездить); ◊ вöв вылын ездить на лошади; ◊ лызьöн носиться на лыжах

шуркъялана быстрый, проворный; быстро, проворно; ◊ босьтчыны уджö быстро взяться за работу; ◊ мунны идти быстро

шуровмунны неперех. немного подсохнуть; пообсохнуть разг.

шуровтны неперех. 1) см. шуровмунны 2) прояснеть, проясниться (о погоде); перестать, прекратиться (о дожде); войбыд зэрöм бöрын асывнас шуровтiс после ночного дождя утром прояснилось

шуровтыштны неперех. уменьш. 1) слегка подсохнуть 2) начать проясниться (о погоде)

шурöб быстрый, проворный; öнi пöткаыд ◊ , сьöкыд лыйнытö сейчас дичь проворна, трудно подстрелить

шурöбтыны неперех. пронестись; изйыс шурöбтiс ва вывтi чеччалöмöн камень полетел, подпрыгивая по воде; ◊ тöв моз пронестись со скоростью ветра; пронестись как ветер

шурöдны перех. 1) сушить, высушить, подсушить, обсушить, выветрить; турун ◊ тöв йылын сено подсушить на ветру 2) см. шурöбтыны

шурöдчыны см. шарöдчыны

шурсйöдлыны перех.неперех. многокр. разброс. вонзать, втыкать; ◊ пуртöн вонзать нож; ◊ шы втыкать копьё

шурснитны см. шурöбтыны

шур–шар см. шурк

шур–шармунны изобр.неперех. зашелестеть, зашуршать; пу сайын мыйкö шур–шармунiс за деревом что–то зашуршало

шуръявны см. шуркъявны

шурыд I 1) быстрый, шустрый, проворный; ◊ кыв кстати сказанное слово; ◊ на удж вылас он ещё проворен в работе

шурыд II 1) добродушный, мягкосердечный; ◊ сьöлöма морт мягкосердечный человек 2) диал. весёлый, светлый (о помещении) 3) весёлый, разговорчивый (о человеке)

шурыда проворно, быстро, шустро; ◊ кыны быстро вязать; ◊ печкыны проворно прясть

шурыдлун проворство

шуры–мурыасьны возвр. заводить шуры–муры; заводить шашни; томысянь ◊ с молодых лет заводить шуры–муры

шусьöг пословица; афоризм, крылатые слова; тöдны уна ◊ знать много пословиц; ◊ чукöртны собирать пословицы

шусьöгкыв присловье (выражение, вставляемое в речь для украшения, комического эффекта)

шусьыны возвр. 1) нечаянно обмолвиться, оговориться; неожиданно сказать; сказаться безл.; мый оз шусьы мукöддырйи чего не скажешь иногда; шусис, эз и тöдлы нечаянно обмолвился; у него неожиданно вырвалось 2) называться, именоваться; представиться; шусин ельдöгöн — пыр пестерö назвался груздем — полезай в кузов; ◊ ним–вичöн представиться по имени–отчеству; кыдз шусьö тайö висьтыс? как называется этот рассказ?
сiдз шусяна (прич.) так называемый 3) редко договориться; ◊ öта–мöдкöд договориться друг с другом

шусянкыв см. шусьöгкыв

шутёв свист; ◊ вылö петны выйти на свист; ◊ шыыс то кыптылiс, то тiралiс свист то набирал высоту, то дрожал

шутёвтана со свистом

шутёвтлыны неперех. врем. быстро, на время сходить, съездить куда–л.; войнас гортöдз шутёвтла ночью домой схожу; ◊ чарöм кузя вöрö песла по насту быстро съездить в лес за дровами

шутёвтны неперех. 1) свистнуть, засвистать; пель вундымöн ◊ свистнуть громко, до боли в ушах 2) перен. пронестись, промчаться; пролететь; пуляыс шутёвтiс син водзтi пуля пролетела перед глазами; челядьдыр öдйö шутёвтö детство быстро проходит; шыбитöм бедь шутёвтiс ныр увтi брошенная палка пролетела под носом 3) перен. уйти, убежать; смыться прост.; зон лöсьöдчис ◊ клубö парень собрался убежать в клуб; колö öдйö ◊ татысь надо быстрее уйти отсюда

шутёвтöдлыны перех. перен. свозить куда–л.; вок шутёвтöдлiс миянöс машинаöн ю дорöдз брат свозил нас на машине до реки

шутёвтöдны перех. перен. повезти, отвезти, увезти, свезти; ◊ сьöрысь вöрö повезти с собой в лес

шутёвтöм и.д. свист; пуля ◊ свист пули

шутитана шутливый; шутливо; ◊ кывъяс шутливые слова; ◊ сёрни шутливый разговор; ◊ шуны шутливо сказать

шутитны неперех. шутить; ставöн гажаа шутитам все весело шутим

шутитöм шутка; ◊ оз лöсяв танi шутка здесь неуместна

шутитысь шутник; шутливый; сiйö зэв ◊ морт он очень шутливый человек

шутiкöн роем, тучами; кишмя; ◊ шуксис геб кишмя кишела мошкара

шутка шутка; лöсявтöм ◊ неуместная шутка; ◊ лэптыны шутки терпеть; тайö абу ◊ это не шутка;
◊ шуны шутка ли сказать

шуткапырысь шутливо; шутя; ◊ висьтавны рассказать шутя

шуткыв слово–паразит; вводное слово; сылöн сёрниас уна ◊ в его речи много слов–паразитов

шутлив см. шмоньлив

шутнитны см. шутёвтны в 3 знач.

шутны перех. квасить, заквашивать, подвергать брожению; положить закваску; сур ◊ поставить пиво бродить; ырöш ◊ положить закваску в квас
шуттöгыд (деепр.) и сурыд оз шузьы погов. без закваски и пиво не забродит

шутов–шатовкерны изобр. перех. однокр. пошатнуть, качнуть; майöг ◊ покачнуть жердь

шутов–шатовмунны изобр.неперех. однокр. пошатнуться; качнуться; сувтiгöн ◊ пошатнуться, вставая

шутов–шатовмунöм и.д. от шутов–шатовмунны; пошатнувшийся; казявны зонлысь гозмöдысь ◊ заметить, как парень несколько раз покачнулся

шутöг молча; не сказав; кыв ◊ не сказав слова; пукавны нинöм ◊ сидеть молча
◊ шуöма, кертöг керöма погов. не скажешь, да скажут, что говорил, не сделаешь, да скажут, что сделал

шутöм квашение; квашен(н)ый

шутьлявны 1) перех. свистеть, насвистывать; зон мичаа шутьлялiс сьыланкыв парень красиво насвистывал песню 2) неперех. выть; свистеть; ывлаын шутьлялiс вой тöв на улице выл северный ветер
зептын тöв шутьлялö в кармане ветер гуляет 3) перен. пропадать, ходить неизвестно где; код тöдас, конi сiйö шутьлялö кто знает, где он пропадает

шутьлялöм и.д. 1) свист; насвистывание; бöрсянь кылiс ◊ позади послышался свист 2) вой; свист; турöб ◊ вой метели

шутьлялана свистящий; со свистом; кылiс лэбысь уткаяслöн ◊ борд шы послышались свистящие звуки крыльев летящих уток; ме дортi ◊ лэбис шыбитöм бедь мимо меня со свистом пролетела брошенная палка

шутьлялыштны неперех. уменьш. посвистеть, посвистывать; насвистывать

шутьлян диал. свисток, дудка; см.тж. пöлян во 2 знач.

шутьöб см. шутёв

шутьöктыны неперех. однокр. 1) свистнуть; гораа ◊ громко свистнуть 2) взвыть

шутьöм залежь, покинутая из–под пашни земля; юсайса ◊ заречная залежь

шутьöмсявны неперех. запустеть, зарасти (о пашне)

шучкыны перех. хлестнуть, хлёстко ударить

шушкöдчöм см. шушöдчöм

шушкöдчыны см. шушöдчыны

шушкыль 1) шепелявый, сюсюкающий; кылыс ◊ он шепелявый; ◊ сёрни сюсюкающая речь 2) косноязычный; см.тж. пыскыль

шушкыльтны неперех. шепелявить, невнятно произносить; косноязычно говорить

шушкыльтчыны возвр. стать косноязычным, шепелявым; кывйыс шушкыльтчö он становится шепелявым

шушкыля невнятно, косноязычно, шепеляво

шушкылясьны возвр. надуться, обидеться; немторсьыс он жö шушкылясь из–за пустяка не надуешься же; см.тж. дузгöдчыны

шушкыны см. шувгыны в 1 знач.

шушмылявны см. шушкыльтны

шушмылялöм и.д. косноязычие, сюсюканье; сьöкыд мыйкö гöгöрвоны тайö шушмылялöмсьыс трудно что–либо понять из этого сюсюканья

шушöдчöм и.д. см. шöпкöдчöм;  войся ◊ ночное шептание; кылiс нывбабаяслöн ◊ послышалось шушуканье женщин

шушöдчыны возвр.см. шöпкöдчыны;  ныв кутiс ◊ мамыскöд девушка стала шептаться с матерью

шуштöм 1) невесёлый, скучный, грустный; невесело, скучно, грустно; ◊ мöвп невесёлая мысль; ◊ ывла выв грустный пейзаж; татшöм юöрсьыс меным лои ◊ от такой вести мне стало грустно 2) мрачный, жуткий, унылый, страшный; мрачно, жутко, уныло, страшно; мрак, жуть; ◊ вöт мрачный сон; ◊ кымöр страшная туча; ◊ лöнь жуткая тишина; ◊ серпас унылая картина; ◊ сьöд вöр мрачный тёмный лес; ◊ юöр страшная весть; ◊ босьтiс рытнас вечером стало жутко; гöгöр лöнь, пемыд и ◊ кругом тихо, темно и жутко; сьöлöм вылын ◊ на душе мрак

шуштöма 1) невесело; ◊ оланныд невесело живёте 2) жутко, мрачно; ◊ ойзiс вой тöв жутко стонал северный ветер; гымалö гораа, ◊ гремит громко, мрачно

шуштöмавны неперех. казаться жутким, невесёлым, мрачным; водзджыксö вöрыс шуштöмалiс сылы раньше лес казался ему мрачным

шуштöмин глухое место; рыныш вöлi ылынкодь, шуштöминын овин был далековат, в глухом месте

шуштöмлун дикость, мрачность; пемыд рытлысь шуштöмлунсö поткöдiс мелi сьыланкыв мрачность тёмного вечера расколола нежная песня; тайö раскыс торъялiс шуштöмлунöн эта роща отличалась дикостью

шуштöммöдны перех. 1) сделать невесёлым, скучным, грустным 2) сделать мрачным, страшным, жутким

шуштöммыны неперех. 1) стать невесёлым, скучным, грустным 2) сделаться мрачным, жутким; регыд ывла вылын шуштöммас скоро на улице помрачнеет

шуштöмтор(–й–) что–то мрачное, жуткое, страшное; сьöкыд вежöртны лоöм шуштöмторсö трудно понять случившуюся жуткую картину

шушун сарафан (сарафан из домотканого холста); дöра ◊ холщовый сарафан

шуысь: бабöн ◊ внук, внучка; вежаньöн ◊ крестник, крестница; дядьöн ◊ племянник, племянница; пöльöн, пöчöн ◊ внук, внучка

шуыштны перех. молвить, вымолвить, промолвить; произнести, сказать

шы I 1) лингв. звук речи, фонема; гора шы звонкий звук; гортöм шы глухой звук 2) звук; голос, отклик; аслыспöлöс шы своеобразный звук; бöрдöм шы плач; вальслöн небыдик шы нежные звуки вальса; гудöк шы звук гармони; гым шы гром; йöла шы эхо; кöк шы звук шагов, шаги; кöк горзöм шы кукование; лов шы вздох; нускöм шы сопение; шы ни гу, шы ни ру, шы ни тöв а) полная тишина, тишь; б) тихо; шыöн бöрдны плакать в голос; шы паськалан öд скорость звука; шы сетны подать голос; откликнуться; шы ни тöв пукавны сидеть тихо; шы сетан звукоподражательный
шы да би а) быстро; шы да би ветлöдлыны быстро ходить; б) сильно; шы да би скöрмыны вспылить, рассвирепеть

шы II копьё; рогатина; штык; воста шы гарпун; дора шы клинковый штык; ёсь йыла шы копьё с острым наконечником; кöрт шы железное копьё; пу шы деревянное копьё; ошкöс вины шыöн убить медведя при помощи копья

шы III диал. небольшой тёплый хлев, телятник

шыа 1) звучный, голосистый; ыджыд ◊ шумный, с большим шумом, производящий шум; ◊ зэр шумный дождь 2) звуковой; ◊ фильм звуковой фильм

шыавны неперех. 1) звучать, слышаться, раздаваться; лэбачьяс оз на ◊ птицы ещё не щебечут; тыр горöн шыалiс тулыс весна вступила в свои права (букв. громко шумела весна); см.тж. юравны II в 1 знач. 2) редко слыть; ылöдз öнi шыалö кöдзыд тундра сейчас далеко слывёт холодная тундра

шыавтöг см. шыасьлытöг

шыавтöм прич. непрозвучавший; миян эм уна ◊ сьыланкыв у нас есть много песен, которые еще не звучали

шыаланног звучание; мича ◊ красивое звучание

шыалöм и.д. см. шы I во 2 знач.

шыасьлыны неперех. сказаться, сообщить; телефон пыр ◊ сообщить по телефону

шыасьлытöг молча; ◊ пукавны сидеть молча

шыасьны неперех. 1) отозваться, подать голос, откликнуться; воча ◊ горöдöм вылö отозваться на крик; пызан вылын шыасис телефон на столе зазвенел телефон
сьöмыд шыасьö, сiйöс он дзеб посл. деньги подают голос, их не спрячешь (соотв. шила в мешке не утаишь) 2) заговорить с кем–л., обратиться к кому–л.; корöмöн ◊ обратиться с просьбой; некод дорö ◊ не к кому обратиться 3) вмешиваться, вмешаться; вступить в разговор; бурджык некытчö не ◊ лучше никуда не вмешиваться; быдлаö шыасьö он везде суётся, вмешивается в чужой разговор; ме некытчö ог шыасьлы я ни во что не вмешиваюсь

шыасьöм и.д. 1) отзыв, отклик 2) см. шыöдчöм;  мöд школаö вуджöдöм йылысь ◊ заявление о переводе в другую школу

шыасьысь прич. отзывчивый; ◊ морт отзывчивый человек

шыбайтны диал. см. шыбитны

шыбайтчыны диал. см. шыбласьны

шыбелитны см. шыбöлитны

шыбитан, шыбитана прич. бросовый; такой, который следует выбросить; абу ◊ неплохой, дельный, подходящий

шыбитантор(–й–) негодная вещь; утиль; отбросы

шыбитас 1) бросовый, никуда не годный; абу ◊ зон не бросовый парень; ◊ му бросовая земля 2) см. шыбитантор

шыбитны перех. 1) бросить, кинуть, сбросить, скинуть; подбросить, подкинуть (вверх); отбросить (в сторону); выбросить; бедь ◊ бросить палку; из ◊ кинуть камень; ковтöмтор ◊ выбросить ненужную вещь; шапка вывлань ◊ подбросить шапку; ывлаö ◊ выбросить на улицу; сьыланкывйысь кывтö он шыбит из песни слов не выкинешь 2) перебросить; ◊ тöвар ва туйöд перебросить товары по воде; потшöс вомöн из ◊ перебросить камень через забор 3) сбросить, скинуть (с себя); набросить, накинуть (на себя); ◊ ас вылысь пась сбросить с себя шубу; ◊ лыд вылысь сбросить со счетов; пельпом вылö чышъян ◊ накинуть на плечи платок; ◊ эськö ас вылысь дас во сбросить бы с себя десять лет 4) добавить, подбросить; пачö ◊ пес подбросить дров в печку 5) перен. бросить, покинуть кого–что–л., бросить что–л. делать; куритчыны ◊ бросить курить; семья ◊ покинуть семью; ◊ удж бросить работу; ◊ челядьöс бросить детей
пöсьö ◊ в пот бросить

шыбитöм 1) бросок; брошенный, выброшенный; ◊ мач брошенный мяч; ◊ ёг выброшенный сор; ёна ◊ сильный бросок 2) переброска; переброшенный; вузöс ◊ переброска товара 3) накинутый, наброшенный; сброшенный, снятый; ас вылö ◊ пальто накинутое на себя пальто; пельпом вылысь ◊ шаль снятая с плеч шаль 4) подброска; подброшенный 5) перен. брошенный, покинутый
◊ шыблас никуда негодный; бросовый отöрос

шыбитöмтор(й) что–либо выброшенное

шыбитчан, шыбитчана прич. бросающийся; синмö ◊ броский, бросающийся в глаза

шыбитчыны возвр. 1) броситься, наброситься, накинуться; выброситься; ваö ◊ броситься в воду; ◊ горзысь вылö наброситься на кричащего; ◊ кок улö броситься под ноги; öшиньсянь ◊ выброситься из окна; вирыс шыбитчис чужöмас кровь бросилась в лицо 2) переброситься; переметнуться; вöв шыбитчис боквыв конь переметнулся в сторону; кыв–мöдöн ◊ переброситься словами; ◊ потшöс вомöн переброситься через изгородь 3) откинуться; бöрвыв ◊ откинуться назад; улöс мыш вылö ◊ откинуться на спинку стула 4) перекинуться; обменяться; ◊ кывйон перекинуться словами 5) поселиться в другом месте; податься разг.; мöд сиктö ◊ податься в другое село 6) меняться, поменяться; ◊ мыйöнкö кодкöдкö менять баш на баш; ◊ пуртъясöн поменяться ножами 7) взять направление; ◊ юлань взять направление к реке; би шыбитчис вöрлань огонь перебросился на лес

шыблавны перех. многокр. 1) бросать, кидать; побросать; сбрасывать, скидывать; подбрасывать, подкидывать (вверх); отбрасывать, откидывать (в сторону); выбрасывать, выкидывать; ёг ◊ ывлаö выкидывать сор на улицу; из ◊ ваö бросать камни в воду 2) разбрасывать, разбросать, раскидывать, раскидать; став чача ◊ джоджö все игрушки разбросать по полу 3) набрасывать, набросать, накидать; доддьö идзас ◊ накинуть в сани соломы; ва гуранö шыблалiм му накидали в лужу земли; öтчукöрö ◊ накидать в одну кучу; ◊–пасъявны перен. набросать, изложить бегло 4) разметать; зорöдысь турун ◊ разметать сено со стога 5) извергать; вулкан шыблалö изъяс вулкан извергает камни
пöсьö шыблалö в пот бросает

шыблалан прич.: ◊ висьöм эпилепсия; из ◊ камнемёт

шыблаланiн место свалки; свалка; карса ёг ◊ городская свалка

шыблалöм 1) выбрасывание, выкидывание; выброшенный 2) разброс, разбрасывание; разбросанный, раскиданный 3) набросок; набросанный 4) разметка; размётанный 5) извержение; изверженный

шыблалыштны перех. уменьш. побросать, покидать

шыблас утиль, отбросы; отходы; бросовый; ядернöй ◊ ядерные отбросы; ◊ ведра негодное, бросовое ведро; ◊ видзанiн ящик для мусора; ◊ кисьталанiн, чукортанiн свалка; кöрт ◊ металлолом; лукйысьны шыбласын копаться в отбросах

шыбласiн см. шыблаланiн

шыбласьны неперех. 1) бросаться, кидаться; йöз вылö ◊ кидаться на людей; лым мачöн ◊ перебрасываться снежками 2) перен. бросаться, отказываться от кого–чего–л., пренебрегать кем–чем–л.; позьö öмöй ◊ медся донаторйöн разве можно бросаться самым дорогим 3) метаться; висьысь войöыд шыбласис больной всю ночь метался 4) перен. бросать, тратить безрассудно; ◊ сьöмöн бросать деньги
◊ кывйон бросаться словами

шыбласьöм и.д. непоследовательность, метание; öтарö–мöдарö ◊ метание из стороны в сторону

шыбласьысь противоречивый; непостоянный; непоследовательный; öтарö–мöдарö ◊ морт непоследовательный человек

шыблöг см. шыблас

шыблöс см. шыблас;  ◊ сотан завод завод по переработке отходов

шыболтны диал. запахнуть полы одежды

шыбöлитны перех. 1) раскатить (на раскате); додь ◊ раскатить сани 2) перен. занести (в сторону); отвлечь, увлечь; гижысьöс шыбöлитöма шöр визьсьыс писателя отвлекло от главной темы
◊ олöмысь сбить с толку

шыбöлитчыны возвр.перен. отвлечься; занестись разг.; ◊ мöвпъясöн занестись в мечтах; мукöддырйи сiйö шыбöлитчылö сёрнинас иногда его заносит в разговорах
◊ олöмысь сбиться с пути

шыбöль 1) раскат (по сторонам зимней дороги), уклоны к обочинам дороги; олöмыд шыбöльясöд новлöдлö жизнь по ухабам носит 2) перен. отход; отвлечение

шыбöльöссьыны неперех. образоваться (о раскатах); туй шыбöльöссис на дороге образовались раскаты

шыбöля, шыбöльöсь с раскатами

шывгыны неперех. плавно, бесшумно двигаться; скользить; машина небыда шывгис шыльыд туйöд машина мягко скользила по ровной дороге; лэбачьяс котырöн шывгисны саридзлань птицы стаями летели к морю; ю кузя шывгис пур по реке скользил плот; шывгö–визувтö ю плавно, спокойно течёт река; ◊–зэрны идти (о тихом, мелком и продолжительном дожде)

шывина сшивина, счалка (поперечные жерди на плотах); кыдз пу ньöрйöн кöртавлыны ◊ берёзовыми прутьями связывать сшивину; тэа–мэаöс кöрталöма кык шывинаöн перен. мы с тобой крепко связаны (букв. двумя сшивинами)

шывквидзны см. шыльквидзны

шывкнитны перех. однокр. 1) набросить, накинуть; юр вылö ◊ накинуть на голову 2) раскинуть, откинуть; вон ◊ раскинуть полог 3) перен. см. шуньгыны во 2 знач. 4) неперех. бесшумно проплыть, пролететь, пройти, проехать; пожöм вылö шывкнитiс–пуксис лэбач на сосну бесшумно села птица

шывксьöдны неперех. однокр. плавно, бесшумно пройти, пролететь, проплыть; идти лёгкой поступью

шывкъявны неперех. разброс. 1) плавно, бесшумно двигаться; юсьяс öтарö–мöдарö шывкъялiсны ты шöрын лебеди бесшумно плавали на озере 2) укор. гулять, бездельничать; болтаться прост.; нывъяс кутчысьöмöн шывкъялiсны сикт кузя девушки, держась под руки, гуляли по селу; эз удайтчы сылы ◊ озыръяс моз не удалось ему бездельничать подобно богатым

шывъявны см. шывкъявны;  аслас "волгаöн" шывъялö дачаö да вöрö на своей "волге" ездит на дачу и в лес; пыжöн ◊ ю кузя кататься по реке на лодке

шывыл диал. плохой, худой, недоброкачественный; быдлаын олöмыс ◊ везде жизнь плоха

шывылпатеруйтны диал. перех. уволить; ◊ удж вылысь уволить с работы

шыграсьны возвр. 1) ёжиться, поёживаться; асъя кöдзыдла кутiс ◊ он стал ёжиться на утреннем холоде 2) коробиться; деформироваться; кöтасьöмысь пöвъяс шыграсьöны доски от сырости коробятся 3) диал. обниматься

шыграсьöм прич. 1) съёжившийся 2) покоробившийся; деформированный

шыгрöдлыны перех. коробить; корёжить; искорёжить; деформировать; пожöмыс чукыль–мукыль, быттьö кодкö шыгрöдлöма сiйöс сосна кривая, как будто кто–то деформировал её

шыгрöс 1) покоробившийся; ◊сюмöд покоробившаяся берёста 2) вогнутый, жёлобообразный 3) овальный; ◊ кытш овал;
◊ морöса широкогрудый

шыгыра см. шыгрöс

шыгыртны перех. 1) см. шыгрöдлыны 2) пожать, пожимать (плечами); зон шыгыртлiс пельпомсö парень пожал плечами 3) перен. зашибать (деньги) 4) диал. обнять; чужан муöс ◊ перен. обнять родную землю 5) диал. отогнуть; ◊ кöр воль отогнуть оленью шкуру

шыгыртчöм прич.см. шыгрöс в 1 знач.

шыгыртчыны возвр. 1) коробиться, покоробиться; деформироваться; жарысла сюмöд шыгыртчö от жары берёста коробится 2) горбиться, сгорбиться; пöрысьысла пöчö кутöма ◊ с возрастöм старуха стала горбиться 3) диал. обняться

шыд суп, щи; дозмöр ◊ суп из глухариного мяса; йöла ◊ молочный суп; кослунъя ◊ вегетарианский суп; капустаа ◊ щи; свеклöа ◊ свекольник; тшака ◊ грибной суп; шома ◊ кислые щи; шыдöса ◊ перловый суп; яя ◊ мясной суп; ◊ дар разливательная ложка; ◊ тасьи суповая миска
◊ да рок — медбур вок погов. щи да каша — пища наша; ◊–рокыс пусьöма нин сылöн погов. его песня спета (букв. суп и каша у него сварились)
емöн ◊ панявны носить решетом воду (букв. иголкой щи хлебать); шыдтö азялöм бöрын казялiн после драки кулаками не машут (букв. понял тогда, когда щи уже заправил)

шыдöс крупа; крупяной; зöр ◊ овсянка, геркулес; ид ◊ ячневая крупа; посни ◊ сечка; проса ◊ пшено; ◊ лар крупяной ларь

шыдöса 1) крупяной; ◊ рок крупяная каша; ◊ шаньга крупяная шаньга 2) рассыпчатый; ◊ картупель рассыпчатый картофель

шыдöспом крупинка; ◊ гортын абу дома ни крупинки нет

шыдöстор(–й–) крупица

шыж мокрота

шызьöдавны перех. разброс. см. шызьöдны

шызьöдны перех. встревожить, растревожить, взволновать, возбудить; поднять суматоху, переполох; переполошить; висьталöмыс ставнымöс шызьöдiс его рассказ всех встревожил; лыйöм шы шызьöдiс чöв–лöньсö звук выстрела растревожил тишину; эн шызьöд асьтö не волнуйся; не волнуй себя

шызьöдöм возбуждение; взволнованный; обеспокоенный, растревоженный; возбуждённый; ◊ мазi поз растревоженный пчелиный улей

шызьöм волнение, возмущение, переполох; взволнованный, возмущённый, возбуждённый, растревоженный; ◊ сьöлöм растревоженное сердце; ме кылi ас пытшкысь тешкодь ◊ я почувствовал странное волнение

шызьыны неперех. встревожиться, растревожиться, забеспокоиться, заволноваться; всполошиться разг.; быдторйысь тэ шызян от всего ты волнуешься; вöр шызьöма уна пöлöс шыысь лес растревожен всякими звуками; гöгöр ставыс шызисны вокруг все заволновались

шызьытöм невозмутимый; ◊ чöвлун невозмутимое спокойствие

шыкны неперех. заигрывать с кем–л.

шыкöдны безл. перех. грезиться; сниться; войбыд мыйкö шыкöдiс всю ночь что–то грезилось

шыкуд неол. фонетика; коми кывлöн ◊ фонетика коми языка

шыла шило; ◊ йыв остриё шила; сутшкыны шылаöн кольнуть шилом; ◊ йылын моз пукавны сидеть как на иголках (букв. сидеть как на острие шила)
шыла мешöкö он дзеб посл. шила в мешке не утаишь
◊ син зоркий

шылад неол. мелодия; сьыланкыв ◊ мелодия песни; ◊ тэчысь неол. композитор

шылада мелодичный; ◊ кывбур мелодичный стих; см.тж. мыла I

шылича диал. шкварки (от вытопленного сала)

шылльö–мылльö 1) мелочь, мелкая утварь, мелкие вещи домашнего обихода; сöмын ◊ и колö вежлавны только мелочь и нужно заменить 2) мелкий товар; галантерея; вузасьны шылльö–мылльööн торговать мелким товаром; ◊ керны выполнять мелкую работу

шыль 1) гладь, широкая ровная поверхность 2) положение лодыжки при игре (с ровной поверхностью наверху)

шыльгыны см. шульöдны

шыльдыны неперех. 1) плыть, катиться; туй кузя шыльдiсны "волгаяс" по дороге катились "волги" 2) скользить; киыс шыльдiс розъялысь шеп кузя рука скользила по цветущему колосу

шыльквидзан прич. гладкий, ровный; раскинувшийся на ровном пространстве; ◊ му ровная земля; ◊ пемыд нюр ровное тёмное болото; ◊ лымъя эрд гладкая снежная равнина

шыльквидзны неперех. 1) расстилаться, простираться, раскинуться; мöдлапöлын шыльквидзис ойдлан видз на другом берегу раскинулся заливной луг; шыльквидзö помтöм–дортöм ыб простираются бесконечные поля 2) иметь опрятный вид

шылькйöдлыны перех. гладить; ◊ юрси гладить волосы

шылькмунны неперех. см. шылясьны

шылькмунöм прич.см. шылясьöм

шылькнитны перех.–неперех. однокр. 1) погладить что–л., легонько провести по чему–л.; ◊ гöн ньылыд провести по шерсти; ◊ тош погладить бороду; ◊ юрси погладить волосы 2) разгладить, пригладить; ◊ вольöс разгладить половик 3) перен. занести, нанести; вöрö пыран туйсо лымйон шылькнитöма подъездную дорогу в лес занесло снегом

шылькнитöм прич. 1) приглаженный; бöрлань ◊ юрси приглаженные назад волосы 2) занесённый; лымйöн ◊ туй занесённая снегом дорога

шылькнитчöм прич. см. шыльк–видзан;  нимкодясьны ◊ видзьясöн любоваться раскинувшимися лугами

шылькнитчыны возвр. 1) распластаться; лечь пластом, плашмя 2) раскинуться; нöрыс бокын шылькнитчöма эрд у подножия холма раскинулась равнина

шылькъявны неперех. 1) лосниться (о шерсти) 2) см. шывкъявны

шыльöдны перех. 1) гладить, погладить; ◊ юрси гладить волосы 2) разглаживать, сглаживать, приглаживать; пригладить; ◊узигöн чукрасьöм чужöм разглаживать помятое во время сна лицо; гижöд кыв ◊ пригладить язык статьи 3) разровнять, разравнивать, выровнять, выравнивать, обкатать; гуран ◊ заровнять яму; турöб абу удитöма ◊ туйсö метель не успела разровнять дорогу 4) изгладить, изглаживать; кадыс шыльöдöма из вылысь гижöдсö время изгладило надпись на камне; ◊ юрвежысь став лёксö изгладить из памяти всё плохое 5) отточить, обработать; ва шыльöдöма изъяссö вода обточила камни

шыльöдны–мольöдны перех. 1) гладко причесать 2) окончательно отделать, довести работу до конца; заборсö шыльöдöма–мольöдöма, китö он желляв ограда так отделана, что не занозишь руку

шыльöдöм 1) разглаживание, сглаживание, приглаживание; разглаженный, приглаженный; ◊ юрси приглаженные, причёсанные волосы 2) выравнивание, обкатка; ровный, разровненный, выровненный; обкатанный; ◊ му разровненная земля; ◊ туй ровная дорога

шыльöдöм–мольöдöм прич. 1) гладко причёсанный 2) отделанный; ◊ веркöс отделанная поверхность

шыльöдтöм 1) неглаженый, неприглажен(н)ый; непричёсан(н)ый; ◊ юрси непричёсанные волосы 2) неотделанный, необработанный; ◊ из необработанный камень; ◊ пасйöдъяс недоработанные записи; черновые записи

шыльöдчыны возвр. приглаживать (волосы); причёсываться; ◊ рöмпöштан водзын причёсываться перед зеркалом

шыльöдчыны–мольöдчыны возвр. 1) см. шыльöдчыны 2) наряжаться, нарядиться, принаряжаться, принарядиться

шыльöдыштны перех. уменьш. сделать что–л. более гладким или более ровным

шыльча, шыльчик егоза, непоседа (о детях); ◊ йылын бергавны мыкаться, скитаться без пристанища (букв. вертеться на острие шила); ◊ йылын бергалысь блудный сын

шыльыд 1) гладкий, ровный, скользкий; ◊ ва веркöс ровная поверхность воды; ◊ йи скользкий лёд; ◊ кывбур гладкий стих; ◊ сёрни гладкая речь; ◊ туй ровная дорога 2) слаженный; клубын кылiс ◊ сьылöм в клубе было слышно слаженное пение
◊ да вильыд как с гуся вода (букв. всё гладко и скользко); ◊ и мольыд полный порядок

шыльыда 1) гладко, ровно; ◊ куранавны град ровно разгрести грядку, разровнять грядку; ◊ сёрнитны гладко говорить; ◊ сынавны юрси гладко зачесать волосы; уджыс мунiс эз ёна ◊ работа шла не так гладко; ставыс помасис ◊ всё закончилось гладко 2) слаженно; ◊ сьывны слаженно петь

шыльыдiн ровное, гладкое место; шыльыдiнтi лöсьыд иславны хорошо кататься по ровному месту

шыльыдлун гладкость, ровность; кучик ◊ гладкость кожи; нимкодясьны кывбур шыльыдлунöн любоваться гладкостью стиха

шыльыдмыны см. шылявны

шыльыдысь–шыльыд очень ровный, гладкий; очень скользкий

шылявны неперех. 1) разгладиться, сгладиться, сделаться гладким; чужöмсьыс став чукырыс шылялöма с его лица все морщины разгладились 2) разровняться, разравниваться, выровняться, выравниваться 3) пополнеть

шылялыштны неперех. уменьш. 1) слегка разгладиться 2) немного пополнеть

шыляммыны см. шылявны

шылясьны возвр. 1) разглаживаться, разгладиться; чукыръяс шылясисны морщины разгладились 2) выравниваться, выровняться; туй шылясис дорога выровнялась 3) стираться, стереться; гижöд шылясьöма надпись стёрлась; изки шылясис жёрнов стёрся 4) затягиваться, затянуться, заволакиваться, заволочься тучами; енэжыс шылясис небо заволокло тучами; шылясьöмöн (деепр.) зэро идёт обложной дождь

шылясьöм прич. 1) разгладившийся 2) выровнявшийся 3) стёршийся (от трения) 4) затянувшийся тучами; ◊ енэж небо, затянувшееся сплошными облаками 5) обложной; ◊ зэр обложной дождь

шыминай, шыминайон быстро, проворно, без задержки; ◊ сёйны корсьны проворно накрыть на стол

шымыр: ◊ вома с суживающимися краями (о посуде)

шымырка личинка насекомого (в воде)

шымыртны перех. 1) охватить; одолеть; биыс шымыртöма гöгöр всё кругом охвачено пламенем; гажтöм шымыртiс зонмöс тоска охватила парня; сiйöс регыд шымыртiс ун вскоре сон одолел его; сiйöс вочасöн шымыртiс полöм его постепенно охватил страх 2) обхватить, обнять; ◊ коскöд обнять за талию; вой шымыртiс эрдъяс ночь опустилась на равнины; вöр–васö шымыртiс чöв–лöнь природа погрузилась в тишину 3) запахнуть (одежду), пась пöла ◊ запахнуть шубу 4) перен. мерить, измерить; ◊ вермытöм кöсйöм неизмеримое желание; ◊ вермытöм шуд неизмеримое счастье

шымыртöм 1) охват; охваченный 2) прич. запахнутый 3) прич. измеримый

шымырттöм прич. неизмеримый; ◊ нимкодьлун неизмеримая радость; ◊ шуд неизмеримое счастье

шымыртчан двубортный; ◊ пальто двубортное пальто

шымыртчыны возвр. 1) отогнуться; согнуться в сторону; пась пöла шымыртчис пöла шубы отогнулась 2) запахнуться, закутаться во что–л.; пась пöлаöн ◊ запахнуться в полу шубы 3) сморщиться, покоробиться; тьöскыс шымыртчöма тёс сморщился

шымыр–шамыркерны изобр.перех. скомкать, быстро подобрать, схватить; ◊ став бумага скомкать всю бумагу

шына, шын шина; кöрт ◊ железная шина; тöщö пытшкöса шын дутая (полая) шина

шынель шинель; выль ◊ новая шинель; шынеля морт человек в шинели

шынельöдны перех. надеть шинель на кого–л.; одеть кого–л. в шинель

шынйысьны возвр. рыться, шарить, обшаривать; быдлаын ◊ везде рыться

шыннёвтны неперех.однокр. улыбнуться; ухмыльнуться; виччысьтöг ◊ неожиданно улыбнуться

шыннявны I неперех. 1) см. шпыннявны; ◊–нимкодясьны улыбаться–радоваться 2) ехидничать 3) оскаливать зубы (о лошади, когда она собирается укусить) 4) красться; кодкö локтö, шыннялö руч моз кто–то идёт, крадётся как лиса

шыннявны II неперех. кататься; ездить на чём–л.; водзтi "волгаöн" шыннявлiс раньше на "волге" катался

шыннялысь ехидный; ◊ морт ехидный человек; чужöмыс лои ◊ тöлысь кодь его лицо стало как ехидная луна

шыньвидзны неперех. 1) сидеть без дела; кыдз позьö лунтыр ◊ как можно целый день бездельничать 2) диал. улыбаться; усмехаться, ухмыляться

шыньгöдны перех. 1) оскалить зубы (о лошади) 2) насторожить уши (о лошади)

шыньгöдчыны возвр. 1) оскалиться (о лошади) 2) неодобр. улыбнуться

шыньгыны неперех. см. шуньгыны в 1 знач.; ◊–овны жить безбедно, в достатке

шыньдыны см. шыннёвтны

шынькйысьны см. шынйысьны

шынькнитны неперех. однокр. незаметно удалиться, уйти, пройти

шынькъявны неперех. многокр. тихо, бесшумно ходить; гусьöникöн ◊ ходить крадучись

шыньмунны см. шыннёвтны;  вильыша ◊ озорно улыбнуться

шынь–шынь 1) тихо, незаметно, бесшумно; ◊ матыстчыны бесшумно подойти 2) легко, едва заметно, чуть; ◊ инмöдчыны чуть дотронуться

шынякывны:  ◊ овны а) жить мирно, тихо, спокойно, дружно; б) жить в достатке, припеваючи; налы быдтор тырмö, шынякылöны–олöны им всего хватает, живут припеваючи

шыöдны перех. озвучить; ◊ фильм озвучить фильм

шыöдчöм и.д. 1) заявление: гижöда ◊ письменное заявление; торйöдчöм йылысь ◊ заявление о разводе; удж вылö пырöм йылысь ◊ заявление о поступлении на работу 2) обращение; призыв; карса олысьяс дiнö ◊ обращение к жителям города 3) декларация

шыöдчыны неперех. 1) обратиться; ◊ корöмöн обратиться с просьбой; ◊ отсöгла обратиться за помощью; ◊ пызан сайын пукалысьяс дорö обратиться к сидящим за столом; ◊ судö предъявить иск 2) отозваться, откликнуться; горзöм вылö ◊ откликнуться на крик

шыöдчысь обращающийся; öдйö вочавидзны быд шыöдчысьлы быстро ответить каждому обращающемуся

шып стр. шип, шпонка; джоджыс ◊ вылын пол на шипах

шыпас буква; ичöт ◊ строчная, маленькая буква; ыджыд ◊ заглавная, большая буква; гырысь шыпасъяса гижöд написанное крупными буквами

шыпасавны перех. написать; дор гöгöрыс шыпасалöма по краям написаны буквы

шыпаскуд букварь

шыпича шиповник; кисьмысь ◊ созревающий шиповник; ◊ öктыны собрать шиповник

шыпурт 1) меч; шыпуртöн керавны зарубить мечом 2) штык; шыпуртöн сутшкавны колоть штыком

шыр I мышь; мышиный; ва ◊ водяная крыса; му ◊ крот; землеройка; му вью ◊ полевая мышь; няр бордъя ◊ летучая мышь; нетопырь; ◊ бöж мышиный хвост; ◊ варыш зоол. мышелов; ◊ гöна вöв лошадь мышиной масти; ◊ гöна рöм мышиный цвет; ◊ мыльöс мышиные объедки; ◊ нальк мышеловка
◊ вомысь нянь оз мырддьы мухи не обидит (букв. изо рта мышки зёрнышка не возьмёт); ◊ ичöт, да быдса мешöкъяс новлö погов. мышь мала, но целые мешки таскает; ◊ кулöм дыра узьны погов. вздремнуть на минутку; ◊ поз кö вылын, зэра ар лоö примета если мышиное гнездо высоко от земли, дождливая осень будет

шыр (–й–) II рубец с продёрнутой завязкой (в мешке); очкур обл.; шыръя мешöк мешок с продёрнутой завязкой

шыр III редко мускул, мышца; кок ◊ мышцы ног; сьылi ◊ шейные мускулы; сылöн сой шыръясыс вöлiны ёнöсь мускулы на руках у него были крепкими

шыра–каня собир. мышка с кошкой, кошка с мышкой; ◊ моз овны жить как кошка с мышкой

шыра–канясьны возвр. прям и перен. играть в кошки–мышки

шыран 1) прич. от шырны;  идзас ◊ соломорезка; ◊ кад время стрижки 2) сущ. ножницы; шыранöн вундыны отрезать ножницами
рак ◊ клешни рака; ◊ кок шутл. ноги ижицей

шыранавны неперех. перен. быстро двигаться, чесать прост.; быстро двигаться; ◊ сиктлань чесать в сторону деревни

шыранькытш бот. мышиный горошек; ◊ сора зöр вико–овсяная смесь; шыранькытшöн чöсмасьны лакомиться мышиным горошком

шырасьны неперех. ловить мышей, охотиться на мышей; тулан танi шырасьöма здесь куница охотилась на мышей

шырби 1) светящаяся гнилушка; светлячок;  шырбиöн яг оз сотчы погов. от светлячка бор не загорится 2) слабо светящийся, еле мерцающий огонёк; шырбиа лампа коптилка; тупкытöм öшиньясын дзувъялiсны шырбияс в незанавешенных окнах слабо мерцали огоньки

шыргöридз см. шыранькытш

шыргöрöд петельный узел, узел бантом; шыргöрöдöн кöртавны завязать бантом

шыргунеч, шыргун бубенцы, бубенчик; мегырын гажаа зильгö ◊ на дуге весело звенит бубенчик

шырзьыны перех. 1) рвать, срывать, обрывать, снимать, отделять (головки растений, листья с дерева); анькытш ◊ рвать горох; горша ◊ жадно рвать; став пувсö шырзьöмаöсь всю бруснику собрали; шер шырзис кыдз пу коръяс град сорвал берёзовые листья 2) перен. ехать, идти быстро, без остановок; мчаться; машинаяс шырзисны карлань машины мчались в сторону города

шырзьысьны возвр. 1) заниматься отделением головок растений (льна, конопли) 2) обтрепаться, превратиться в бахрому; юбка бöждорыс шырзьысьöма подол юбки обтрепался

шырзьысян орудие для отделения головок растений (льна, конопли)

шыридз стр. слега (брус, положенный поперёк стропил и служащий основанием для кровли)

шырйöд рубец для вдевания верёвки, резинки и т.п.

шырйöдны перех. вдеть, вдевать; вдёрнуть, вдёргивать (верёвку, резинку)

шырйöдтöм невдёрнутый;  ◊ розь моз оз пуксьыв егоза, на месте не усидит (букв. как невдёрнутая дырка в мешке)

шыркавны неперех. ослабеть, распуститься (об узле)

шыркйыны изобр. неперех. кружиться с шумом, с жужжанием

шыркнитны перех. 1) затянуть петлю, стянуть петлёй; завязать; юрсисö шыркнитöма лöз лентаöн волосы перевязаны голубой лентой 2) набросить, накинуть; ◊ голя гöгöр кузь шарп шею обмотать длинным шарфом; тасма ◊ кос гöгöр надеть ремень 3) окинуть взглядом, посмотреть; збодера шыркнитiс синнас ставнысö он окинул всех гордым взглядом

шыркнитчыны возвр. см. шыртыштчыны;  гöрöд шыркнитчис узел затянулся

шыркöс 1) узел с петелькой, узел бантиком; шыркöсöн кöртавны завязать петелькой 2) петля (при вязании); быд ем вылö содтыны öти ◊ на каждую спицу добавить по одной петле

шыркöсавны перех. завязать петлёй;  гез ◊ öдзöс вугйö в дверную скобу завязать верёвку

шырлыны перех. многокр. резать, изрезать; кабала ◊ изрезать бумагу

шырны перех. 1) рубить, порубить, нарубить; резать, порезать, нарезать; шыдö капуста ◊ нарубить капусты в суп; лук ◊ нарезать лук; яй шыран (прич.) мясорубка 2) стричь, остричь, выстричь, подстричь; гыж ◊ остричь ногти; дженьыда ◊ стричь под гребёнку; уна вурун шыри я настригла много шерсти; ыжöс ◊ колö надо стричь овцу юрси шырны подстричь волосы 3) перен. косить; пöрöс шырис йöзöс эпидемия косила людей

шырöм 1) рубка, резка; рубленный, порубленный; нарубленный; резан(н)ый, порезанный, нарезанный; ◊ идзас нарезанная солома 2) стрижка; стрижен(н)ый, остриженный, подстриженный; дженьыда ◊ юрси коротко подстриженные волосы; кушöдз ◊ наголо остриженный; мичаа ◊ красивая стрижка

шырöн–каньöн в кошки–мышки; ◊ ворсны играть в кошки–мышки

шырöсь изобилующий мышами

шырпи мышонок; ◊ кодя кöтасьны промокнуть как мышонок

шырсйыны изобр.перех. см. шырзьыны во 2 знач.

шырскыны изобр.перех. жать острым серпом

шырснитчыны изобр.возвр. соскользнуть; ◊ кер вылысь соскользнуть с бревна

шырсьыны неперех. подстричься, остричься

шырсьысь парикмахер; шырсьысьяслöн конкурс конкурс парикмахеров

шырсянiн парикмахерская; восьтны ◊ открыть парикмахерскую

шыртыштны перех. см. шыркнитны

шыртыштчыны, шырыштчыны возвр. затянуться, захлестнуться; голяыс шыртыштчöма джаггöрöдöн шея затянулась мёртвой петлёй

шырыштны перех. уменьш. 1) порезать, порубить; идзас ◊ порезать солому 2) постричь; юрси ◊ постричь волосы 3) перен. скосить, подкосить; пулемёт би шырыштiс йöзöс пулемётный огонь скосил людей

шытöв(–л–) звук, голос; ни öти ◊ оз кыв ни одного звука не слышно; кывлывлiс кольöм кадлöн шытöлыс доносились отзвуки прошлого

шытöг беззвучно; беззвучный; ◊ бöрдöм беззвучный плачь; ◊ кыссьыны беззвучно ползти; ◊ серавны беззвучно смеяться

шытöлавны неперех. звучать; слышаться; раздаваться; шуметь; пельöсын шытöлалö чипан в углу слышно кудахтанье курицы; тöв петiс, шытöлалiс пу йывъясын подул ветер, пошумел на верхушках деревьев

шытöласьны см. шытöлавны

шытöм тихий, беззвучный; бесшумный; неслышный; ◊ воськовъяс неслышные шаги; ◊ серам беззвучный смех

шыть см. шöть

шытьöдны см. шöтьöдны

шыч:  ◊ ни рач тишина, тишь; безмолвие; тихо, бесшумно, беззвучно; ◊ ни рач бергöдчыны беззвучно повернуться; ◊ ни рач овны жить тихо, мирно

шычкыртны диал. неперех. рыскать, шарить

шыш 1) бродяга, беглец; дезертир; ◊ моз дзебсясьны прятаться, словно беглец 2) вредный, лукавый человек; пройдоха; татшöм шышлысь быдтор позьö виччысьны от такого пройдохи всего можно ожидать 3) вор; кык кока ◊ двуногий вор; руд ◊ волк (букв. серый вор); налысь нинöм гусявнысö, кöть шышкыд и кежавлас у них нечего украсть, хоть вор и зайдёт к ним

шышавны неперех. см. шышкавны

шышйысьны неперех. делать что–л. тайно, скрытно; ◊–ветлöдлыны войын скрытно ходить ночью

шышкавны неперех. 1) скрываться в лесу; делать что–л. тайно, скрытно; бур йöзыс вир кисьтöны война вылын, а тэ шышкалан добрые люди на войне кровь проливают, а ты скрываешься 2) украсть, красть; уналысь тадз шышкалiсны ыжсö у многих так украли овец

шышкалысь 1) см. шыш 2) делающий что–л. тайно; вор

шышкасьны неперех. 1) см. шышкавны в I знач. 2) воровать; ◊ оз позь, пуксьöдасны воровать нельзя, посадят

шышнитны перех.однокр. см. шышкавны во 2 знач.

шышымер кикимора; см.тж. кикимера

шышымеритчыны возвр. проказничать, чудить; см.тж. кикимеритчыны

 

foto11.comPhotoArchivesKomi CultureContact