Komi Zyrians Traditional Culture

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КНИГИ

PARLONS KOMI

"PARLONS KOMI" французский
учебник Коми языка
и автограф автора
PARLONS KOMI

Ив Авриль (Yves Avril), французский филолог

Ив Авриль (Yves Avril) – французский филолог, крупный специалист греческого и латинского языка и литературы, много лет преподавал в университетах и лицеях Франции и Канады. В последние более десяти лет активно изучает финно–угорские языки, и в том числе коми язык.

Ив Авриль – автор "PARLONS KOMI" – учебника Коми языка на Французском языке. Для франкоговорящих читателей изложены начальные основы коми языка и коми–французский словарь. Объем книги не очень большой, всего 279 страниц, но после изучения позволяет понимать тексты на коми языке. Издана парижским издательством "Harmattan" в июле 2006 года, ISBN 2–296–01064–4. Книгу можно заказать и купить на интернет–сайте издательства и в других книжных интернет-магазинах. Подаренный автором экземпляр книги с дарственной надписью есть в Коми национальной библиотеке Сыктывкара.

Ив Авриль выполнил несколько переводов произведений коми поэта Ивана Куратова на французский язык.

В настоящее время Ив Авриль работает и готовит к изданию антологию Ивана Куратова.

На нашем сайте опубликован перевод на французский язык стихотворения Ивана Куратова "Менам муза", сделанный Ивом Аврилем. Администратор foto11.com сайта обратился к французскому филологу и переводчику за разрешением на публикацию и с просьбой дать информацию о нем самом. В ответ Ив Авриль прислал о себе письмо, которое публикуется почти полностью

письмо Ива Авриля

1) Я родился на юге Франции в Марселе в 1937 году.

2) Женился в 1965 году, и у нас с женой 7 детей и 10 внуков. Мы живем с 1988 года в Орлеане (100 км от Парижа).

3) Закончил филологический факультет Сорбонны. По специальности: французский, греческий и латинский языки и литература, которые и преподавал в течение 40 лет в различных университетах и лицеях Франции и Канады.

4) С детства я начал увлекаться языками, изучая их самостоятельно. Например, русский язык я открыл для себя в 10–летнем возрасте, чуть позже другие языки вошли в мою жизнь (английский, итальянский, испанский и т.д.), не забывая о немецком, который я изучал в школе.

5) Когда мне исполнилось 17 лет, я заинтересовался финно–угорскими языками, прежде всего финским. Поводом к этому послужило "соперничество" с одним из моих друзей, который в то время принялся за изучение шведского. Это продолжилось примерно два года, а затем профессиональная деятельность "разлучила" меня с моими лингвистическими пробами.

6) Не буду Вам рассказывать о моей дальнейшей жизни так, как это не представляет никакого интереса для настоящего сюжета. Выйдя на пенсию, я решил возобновить изучение финно–угорских языков: финского, эстонского, венгерского, а также удмуртского и мансийского. Для этого я записался в Государственный Институт Восточных Языков и Цивилизаций в Париже, в котором моим преподавателем был Жан–Люк Моро (Jean–Luc Moreau).

7) Что касается коми языка, толчком к его изучению послужило письмо, написанное Анной Кряжевской, учительницей французского языка из села Глотово Удорского района, и адресованное Режине Перну (Regine Pernoud), являвшейся в то время во Франции самым видным специалистом по истории Жанны д'Арк. Анна Кряжевская писала, что создала в своей школе "клуб Жанны д'Арк". Режин Перну (Regine Pernoud) мне передала это письмо, и я предложил Анне Кряжевской переписываться со мной. Она присылала мне книги по грамматике коми, а также на языке коми...

8) Три года тому назад Жан–Люк Моро (Jean–Luc Moreau) сообщил Мишелю Малгербу (Michel Malherbe), заведующему отделом книг о языках в парижском издательстве "Harmattan", что я интересовался коми языком. Мишель Малгерб (Michel Malgerb) предложил мне составить учебник по этому языку. Я очень заинтересовался этим предложением, несмотря на то, что я никогда не был в Республике Коми, что у меня познания коми языка только книжное, и что я вовсе не специалист лингвистики.

Я написал эту книгу и с целью познакомить французов с Вашей страной, ее народом, ее историей и культурой. Каков бы ни был окончательный результат, несмотря на недостатки и ошибки, несомненно многочисленные, эта скромная книга, тем не менее, является книгой увлеченности и любви, и я хотел, чтобы мои коми друзья ее так восприняли.

Yves Avril, ноябрь 2010.

Иву Аврилю направлен ответ, что главное достоинство учебника "PARLONS KOMI" - прекрасная, простая и понятная методика изучения иностранного языка. Владея содержанием книги, любой желающий может успешно читать и понимать произведения на коми языке. Совершенно понятно, что книга предназначена для только начинающих изучать коми язык как новый иностранный.

Реклама Google: