Komi Zyrians Traditional Culture

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КНИГИ

ОЧЕРК ГРАММАТИКИ КОМИ ЯЗЫКА · В.И.Лыткин и Д.А.Тимушев

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ СИНТАКСИСА

Типы связи слов в предложении

§ 127. По характеру отношений между словами словосочетания делятся на предикативные и непредикативные.

Предикативные словосочетания возникают только при построении предложения. Непредикативные словосочетания также возникают при построении предложения, но могут существовать и вне предложения. Так, например, словосочетания типа: вӧр керка ′лесная избушка′; кӧрт зыр ′железная лопата′, ′заступ′; кага дӧрӧм ′детская сорочка′; кузь потш ′длинная жердь′; зэв ён ′очень сильный′; дас ӧтик ′одиннадцать′; кызь кык ′двадцать два′ существуют вне предложения.

По характеру связи между словами словосочетания делятся на сочинительные и подчинительные.

Сочинительные словосочетания бывают без союзов и с союзами: гажа гожся лун ′весёлый летний день′; чӧя-вока ′брат с сестрой′; китӧм-коктӧм ′без рук, без ног′; пӧрысь и том ′стар и млад′; вӧв ни мӧс ′ни лошади, ни коровы′; тӧв и гожӧм ′зимой и летом′; ыджыд да ён ′большой и крепкий′.

Порядок слов в сочинительных словосочетаниях с союзами свободный, но в ряде случаев, когда эти сочетания имеют устойчивый характер, перестановка слов нарушает привычный стиль речи, хотя и не изменяет связи слов.

В подчинительных словосочетаниях синтаксическая связь выражается по-разному. Так, в словосочетании пукавны битӧг ′сидеть без огня′ подчиненное слово би связано с подчиняющим падежным суффиксом -тӧг. В словосочетании велӧдны урок ′учить (готовить) урок′ подчиненное слово урок не имеет падежного суффикса, так как это - бессуффиксная форма винительного падежа. В подобных словосочетаниях перед нами связь, называемая управлением; в таких случаях порядок слов может быть изменен.

§ 128. Управление может быть послеложным, например:
куйлыны луг вылын ′лежать на травке′; пукавны улӧс вылын ′сидеть на стуле′.

В этих словосочетаниях подчиненными словами являются луг и улӧс (в нулевой форме), которые связаны со своими стержневыми словами послелогом вылын в форме местного падежа. От перестановки подчиненного слова с относящимся к нему послелогом и подчиняющего слова связь в сочетаниях не нарушается.

Управление присуще также отглагольным существительным на -ӧм, причастиям и деепричастиям, например:
урок велӧдӧм ′приготовление урока′; пес кералӧм ′рубка дров′; чери кыйысь ′ловящий рыбу′, ′рыболов′, ′рыбак′; чери кыйигӧн ′при ловле рыбы′, ′на рыбной ловле′; чери кыян (пыж) ′(лодка), предназначенная для ловли рыбы′, ′рыбацкая лодка′; сур пуан (пӧрт) ′пивоваренный (котёл)′.

Отглагольные слова могут управлять существительными через посредство послелогов, например:
видз вылын уджалысьяс ′работающие на лугу′; порог вомӧн воськовтiгӧн ′переступая через порог′; ныр пыр сёрнитысь ′говорящий в нос′.

Все эти словосочетания связаны твердым порядком слов: управляемое существительное стоит перед управляющим отглагольным словом. Перестановка слов в этих сочетаниях создает новые отношения между словами: вместо связи управления возникает новая связь — определительная, например:
велӧдӧм урок ′выученный (приготовленный) урок′; кералӧм пес ′нарубленные дрова′.

Иногда перестановка слов ведет к разрушению всего словосочетания.

§ 129. Вторым типом связи подчиненного слова словосочетания со стержневым словом является примыкание. Оно характерно для наречий, инфинитива и деепричастий, например:
кӧсйысьны отсавны ′обещать помочь′; уджавны зiля ′усердно работать′; мунны подӧн ′идти пешком′; тшӧктыны мырдӧн ′заставлять насильно′; мунны восьлӧн ′ехать, идти шагом′; кувны друг ′умереть внезапно′; зэв ӧдйӧ ′очень быстро′; неуна ичӧтджык ′несколько маловат′; вывтi уна ′чересчур много′; югдiгӧн чеччыны ′встать на рассвете′; думышттӧг шуны ′сказать не подумав′; водӧмӧн лыддьысьны ′читать лёжа′.

Порядок слов в сочетаниях подобного типа свободный.

§ 130. Особое место в словосочетаниях, основанных на примыкании, занимают определительные сочетания, в которых зависимое слово (определение) обязательно предшествует слову, от которого оно зависит (определяемому), например:
мича кар ′красивый город′; посни чери ′мелкая рыба′; пу керка ′деревянный дом′; ситеч дӧрӧм ′ситцевая рубашка′; кучик сапӧг ′кожаные сапоги′; керка вевт ′крыша дома′; Тима Вень ′Вениамин Тимофеевич′; дас шайт ′десять рублей′; дасӧд лун ′десятый день′; кыкнан ки ′обе руки′; ас морт ′свой человек′; пӧжӧм йӧв ′топлёное молоко′; путшкӧм сунис ′сучёные нитки′; вӧчтӧм керка ′неотделанный дом′; пӧжасян пач ′пекарная печь′.

Перестановка слов в определительных сочетаниях невозможна.

§ 131. Связь согласования характерна главным образом для предикативных сочетаний.

Глагол-сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе, например:
ме лыддьыся ′я читаю′ - ми лыддьысям ′мы читаем′; велӧдчысь лыддьысьӧ ′ученик читает′ - велӧдчысьяс лыддьысьӧны ′ученики читают′.

Именное составное сказуемое, выраженное прилагательными и наречиями, согласуется с подлежащим в числе, например:
няньяс таво бурӧсь ′хлеба нынче хорошие′; лунъяс вӧлiны шоныдось ′дни были тёплые′; кӧка войяс дженьыдӧсь да югыдӧсь ′воробьиные (букв. кукушкины) ночи короткие и светлые′; со тi кытӧнӧсь! ′а, вот вы где!′; онi найӧ ылынӧсь нин ′теперь они уже далеко′; миян талун ставныс гортынӧсь ′наши сегодня все дома′.

В подчинительных (определительных) словосочетаниях согласуются в падеже с определяемыми словами только некоторые местоимения, а именно: усилительно-личные (ачым ′я сам′, ачыд ′ты сам′, ачыс ′он сам′), совместные или счетно-личные (кыкнанным ′мы оба′ и т.д., ӧтнам ′я один′ и т.д., ӧтнаным ′мы одни′ и т.д.) и обобщенно-определительные (ставным ′мы все′и т.д., быдӧн ′все, всякий′), например:
меным аслым ′мне самому′, тэнад аслад ′у тебя самого′, сiйӧс асьсӧ ′его самого′, меным ӧтнамлы ′мне одному′, тiянӧс ставнытӧ ′вас всех′, налы быдӧнлы ′им всем′.

Примечание:
См.также: Порядок слов в коми языке по книге Д.В.Бубрих "Грамматика литературного коми языка", 1949.

 

Типы простого предложения

§ 132. Простые предложения могут быть двусоставными и односоставными, например: тӧв лӧнис ′ветер утих′; чардалӧ ′сверкает′.

В двусоставных предложениях, когда они являются распространенными, слова группируются вокруг подлежащего и сказуемого, например:
арся вой тӧв шувгис вӧр йылын ′осенний северный ветер шумел в верхушках деревьев′.

Одни односоставные предложения соответствуют подлежащему (группа подлежащего), а другие — сказуемому (группа сказуемого), например: арся вой ′осенняя ночь′; востымасьӧ ′полыхает зарница′ (второе предложение представляет собой безличный глагол в форме 3-го л. наст.вр.).

Односоставные сказуемостные предложения могут быть личными и безличными. Примеры односоставных личных предложений:
аски муна вӧрӧ ′завтра иду в лес′; кытчӧ мунан? ′куда идёшь?′; кытчӧ ветлiн? ′куда (ты) ходил?′; кытчӧ ветлi, сэтысь и локтi ′куда (я) ходил, оттуда и вернулся′; котӧртлы вала ′сбегай за водой′; оз тэкӧд сёрнитны ′не с тобой говорят′; эг тӧд тэнӧ ′(я) не узнал тебя′; менӧ корӧны гортӧ ′меня зовут (вызывают) домой′; войдӧр вӧр лздзлiсны сӧмын тӧлын ′прежде лес заготовляли только зимой′; синванад он отсав ′слезами не поможешь′.

Примечание. В коми языке, в отличие от русского, в определенно-личных предложениях опускаются местоимения не только 1 и 2 л., но и 3 л. Это объясняется тем, что категория лица присуща всем временам и формам коми глагола.

Примеры односоставных безличных предложений:
югдӧ ′светает′; вӧлi югдӧ ′светало (в то время)′; зэрӧ ′дождит (дождь идёт)′; кӧдздӧдӧ ′морозит′; туйяс нӧбалӧма ′дороги замело′;кынтӧ (менӧ, тзнӧ, сiйӧс) ′знобит (меня, тебя, его)′; гажа (кодлы) ′весело (кому)′; оз узьсьы менам ′не спится (мне)′; тӧдлытӧг шусис ′неожиданно сказалось (произнеслось, вырвалось слово)′; дыр менам узьсьӧма ′долго я проспал′; вӧсӧдӧ (кодӧс) ′тошнит (кого)′.

Некоторые психофизиологические явления в коми языке выражаются в формах личных предложений, например:
горш косьмӧ ′пить хочется′ (букв. ′горло сохнет′); ун локтӧ ′спать хочется′ (букв. ′сон идёт′); серам петӧ ′смешно′, ′смех разбирает′ (букв. ′смех выходит′); веж петӧ ′завидно′, ′зависть разбирает′ (букв. ′зависть выходит′).

§ 133. Особую разновидность безличного предложения образуют глаголы пассивно-возвратного значения; в этих предложениях субъект действия .может выражаться словом в родительном падеже:
колхозлӧн кӧдзсис ′сев в колхозе закончился′, ′колхоз отсеялся′; миян вартсис ′молотьбу мы завершили′; менам талун узьсьӧма ′я сегодня проспал′; кӧсйытӧг шусис ′непреднамеренно сказалось (сорвалось слово)′.

§ 134. В коми языке употребительны предложения без подлежащего, в которых сказуемое выражается формой глагола 2-го л. настоящего времени. По значению такие предложения тяготеют к русским обобщенно-личным, а в некоторых случаях - и к безличным предложениям. Например:
йи вылас лыбан нин ′на льду уже не проваливаешься′; водзвыв нинӧм он куж висьтавны ′наперёд ничего нельзя сказать′; сёйтӧгыд дыр он ов ′без еды долго не проживёшь′; уджтӧгыд йӧйман ′без работы с ума сойдёшь′.

ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Главные члены предложения

§ 135. Подлежащее может быть выражено существительными и другими субстантивными частями речи (субстантивными местоимениями, субстантивными прилагательными), а также отглагольными существительными, причастиями и инфинитивом, например:
вӧвъяс йирсисны борйын ′лошади паслись на меже′; ая-пиа кыйсисны ӧтилаын ′отец с сыном охотились вместе′; кодкӧ горӧдiс ′кто-то крикнул′; ачыд тӧдан ′сам знаешь′; кыкнанныс ӧти арлыдаӧсь ′оба (они) одного возраста′; вундан помасис ′жатва окончилась′; велӧдчысьяс петiсны школа йӧрӧ ′учащиеся вышли на школьный двор′; ӧти би пестiс, а кыкӧн чукӧртiсны пес ′один разводил огонь, а двое собирали дрова′; миян ставӧн гортынӧсь ′наши все дома′; пӧрысь и том петiсны кусӧдчыны ′и стар и млад вышли тушить пожар′; велӧдчыны некор абу сёр ′учиться никогда не поздно′; овны вӧлi сьӧкыд ′жить было тяжело′.

Кроме того, подлежащее может быть выражено именным словосочетанием. Например:
кык утка кыпӧдчис ты вылысь ′с озера поднялись две утки′; чери кыйысьяс биасьӧмаось пу улӧ ′рыбаки развели костёр под деревом′; уна морт бурдӧдчӧ лунвыв курортъясын ′много людей лечится на южных курортах′.

§ 136. Сказуемое может быть глагольным и именным.

Глагольное сказуемое может быть простым и составным. Например:
чери олӧ ваын ′рыба живёт в воде′; чоя-вока пес кералiсны ′брат с сестрой рубили дрова′; старик мунiс чери кыйны ′старик ушёл ловить рыбу (рыбачить)′; шондi кутiс увтасмыны ′солнце начало снижаться′; аскинас петiсны ытшкыны ′назавтра (они) вышли косить′; ми полiм водзмӧстчыны ′мы боялись проявить инициативу′.

Простое глагольное сказуемое, равно как и спрягаемый глагол составного глагольного сказуемого, согласуется с подлежащим в лице и числе. Исключение составляет лишь редко встречающаяся форма повелительного наклонения в значении изъявительного наклонения, например:
пет жӧ ме (тэ, сiйӧ) гортысь татшӧм поводдяӧн вой улӧ ′надо же было выйти мне (тебе, ему) из дому в такую погоду к ночи′.

Именное составное сказуемое может быть выражено существительным, прилагательным, числительным, местоимением, причастием, наречием со связкой или без нее.

В качестве связки могут употребляться следующие глаголы: лоны ′стать′, быть′; вӧвны (в формах вӧлi ′был′, вӧлӧма ′был′); кутны ′стать′; заводитны ′начать′; овлыны ′бывать′. Например:
батьыс сылӧн кузнеч ′отец у него кузнец′ — батьыс сылӧн вӧлi кузнеч ′отец у него был кузнецом′; кӧзяиныс гортас ′хозяин (находится) дома′ — кӧзяиныс вӧлi гортас ′хозяин был дома′; ми вӧлiм кыкӧн ′нас было двое′; вит да вит - дас ′пять да пять - десять′ — вит да вит лоас дас ′пять да пять будет десять′.

Подлежащее и сказуемое в предложении могут быть расположены в прямом и обратном порядке, например: ар матысмӧ ′осень близится ′ и матысмӧ ар ′близится осень′. При обратном расположении как бы подчеркивается действие или состояние предмета речи.

 

Второстепенные члены предложения

§ 137. Определение может выражаться существительным в именительном падеже, сочетанием существительного с именем-послелогом (с основой имени-послелога) и сравнительными послелогами, а также прилагательным, числительным, местоимением, причастием и деепричастием на -мӧн. Например:
ӧдзӧс вуг ′дверная скоба′; вӧр керка ′лесная избушка′; видз выв турун ′луговое сено′; ю дор эжӧр ′приречная осока′; чунь кузя карандаш ′карандаш длиной с палец′; кулак гырся изъяс ′камни величиной с кулак′; гӧрд чышъян ′красный платок′; бур морт ′хороший человек′; дас шайт ′десять рублей′; нелямынӧд лун ′сороковой день′; ас морт ′свой человек′; став мир ′весь мир′; вундӧм му ′сжатое поле′; бӧрдысь кага ′плачущий ребёнок′; вурсян машина ′швейная машина′; заваритмӧн чай ′чай на одну заварку′; пӧжасьмӧн пызь ′мука на одну выпечку′.

Определения, выраженные причастиями на -ан(-ян), образованными от переходных глаголов, часто имеют при себе препозитивное существительное, которое вместе с причастием выступает в роли определения, например:
чери кыян пыж ′рыбачья,рыбацкая лодка′; чери кыян артель ′рыболовецкая артель′; мӧс лысьтан аппарат ′доильный аппарат′.

Определения в коми языке всегда предшествуют определяемому слову, например:
керка вевт вылысь войтва тёпкӧ ′с крыши дома каплет капель′; вӧр керка сулалiс ёль дорын ′лесная избушка стояла у ручья′; кутшӧм рок пуан, сеэтшӧмӧс и сеян погов. ′какую кашу сваришь, такую и поешь′; колхозлӧн кӧдзсис сизим лунӧн ′колхоз отсеялся за семь дней′.

Исключение составляют изредка встречающиеся обособления, например:
сулалӧ мича да веськыд пожӧм ′стоит красивая прямоствольная сосна′; сулалӧ пожӧм, мича да веськыд ′стоит сосна, красивая и прямоствольная′.

§ 138. Дополнение различается прямое и косвенное.

Прямое дополнение выражается существительными, субстантивными местоимениями, а также субстантивированными прилагательными и причастиями в винительном падеже и инфинитивом. Например:
кукуруза вӧдитны ′разводить кукурузу′; вӧв юктавны ′напоить коня′; кодi тэнӧ вердiс? ′кто тебя накормил?′; кыкнанытӧ корӧны ′вас обоих зовут′.

Косвенное дополнение выражается существительными и другими субстантивными словами в притяжательных и объектных падежах, например:
ньӧбны кагалы чача ′купить ребёнку игрушку′; мыссьыны кӧдзыд воӧн ′умыться холодной водой′; сёрнитны тӧдсаяскӧд ′разговаривать со знакомым′; мунны ружьеӧн ′пойти с ружьём;′ уджавны кепысьтӧг ′работать без рукавиц′; ветлыны книгала ′сходить за книгой′.

Косвенное дополнение может также выражаться существительными в местных падежах и послеложными конструкциями, например:
повны гӧтырысь ′бояться жены′; кувны висьӧмысь ′умереть от болезни′.

Прямое дополнение, особенно при инфинитиве, более употребительно в препозитивном положении. Здесь перестановка вполне возможна, но построение с препозитивным дополнением более обычно, например:
ва (чай, сур, йӧв) юны ′пить воду (чай, пиво, молоко)′, ′выпить воды (чаю, пива, молока)′.

Но дополнение обязательно предшествует отглагольным образованиям — именам действия, причастиям, деепричастиям. Например:
нянь пӧжалӧм ′выпечка хлеба′; вӧр кылӧдӧм ′сплав леса′; нянь пӧжалысь ′хлебопёк′, ′пекарь′; чери кыйысь ′рыболов′, ′рыбак′; кер лэдзан туй ′лесовозная дорога′; пес поткӧдлан чер ′топор для колки дров′, ′топор-колун′; чери кыйигон ′на рыбной ловле′, ′при ловле рыбы′.

§ 139. Обстоятельства в коми языке весьма разнообразны. Они выражаются существительными в местных падежах, послеложными конструкциями (существительными, сопровождаемыми послелогами, и именами-послелогами в формах местных падежей), наречиями, деепричастиями и сочетаниями деепричастий с послелогами и с другими частями речи. Например:
овны гортын ′жить дома′; шыбитчыны ваӧ ′броситься в воду′; видзӧдны ӧшиньӧд ′смотреть в окно′; уджавны войӧдз ′работать до ночи′; пукавны пызан сайын ′сидеть за столом′; мыччысьны кымӧр сайысь ′показаться из-за облака′; уджавны вежон чӧж ′работать в течение недели′; картупель мудйӧны зэр бӧрын ′картофель окучивают после дождя′; сёрӧдз уджавны ′работать допоздна′; водз чеччыны ′рано вставать′; букышӧн видзӧдны ′смотреть хмуро′; гатш(ӧн) усьны ′упасть навзничь′; весъкыдвыв кежны ′свернуть вправо′; сернитiгтырйи мунны ′идти разговаривая′; кыа петiгӧн чеччыны ′встать на заре (когда занимается заря)′; водӧмӧн лыддьысны ′читать лёжа′; уджавтӧг овны ′жить не работая′; пӧттӧдз сёйны ′есть досыта′, ′наесться досыта′.

 

Сложное предложение

§ 140. Сложные предложения по характеру отношений между составляющими их частями делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.

Сложносочиненные предложения могут быть союзными и бессоюзными, например:
вой вӧлi сэзь, му вылӧ уси лысва ′ночь была ясная, на землю пала роса′; мыччисис шондi, и пуж сылiгмоз быри ′показалось солнце, и иней, тая, исчез′; лун вӧлi кымӧра, но выль лым ёрис син ′день был облачный, но свежевыпавший снег слепил глаза′.

Соединение предложений происходит с помощью тех же сочинительных союзов, что и соединение слов в предложении (см. § 124).

В сложноподчиненном предложении придаточное предложение может присоединяться без союза (вӧлi тыдалӧ: став турун чӧвтны ог удитой, зэр суас ′было ясно: сметать всё сено не успеем, дождь застанет′), а также с помощью союзов и союзных слов.

В сложноподчиненных предложениях помимо подчинительных союзов (см. § 124) употребляются следующие союзные слова: быттьӧ, быттьӧко (-ӧн, -ӧнӧ, -ӧнӧсь) ′будто′, ′ровно′, ′словно′; лёка ′так как′; код, кодi ′кто′; кутшӧм ′какой′; та понда ′по этой причине′, ′вследствие этого′; та вӧсна ′поэтому′; сы вӧсна ′потому′, ′вследствие этого′; кыдз ′как′; кор, кодыр ′когда′; кымын ′чем′; сымын ′тем′; кутшӧм ′какой′; сэтшӧм ′такой′ и др.  Например:
кага эз вермы узьны, номъяс курччалӧны да ′ребёнок не мог спать, потому что комары кусают′; тӧлын кӧ кӧдзыд, гожӧм лоӧ жар примета ′если зима морозная, лето будет жаркое′; кутшӧм чунь он курччы, сiйӧ и доймӧ погов. ′какой палец ни укуси, всякому больно′ (т.е. судьба всех детей одинаково тревожит родителей); мый гӧран-кодзан, сiйӧ и петалас погов. (букв. ′что посеешь, то и взойдёт′) ′что посеешь, то и пожнёшь′; кутшӧм ай-мам, сэтшӧм и ныв-пи погов. ′каковы родители, таковы и дети′; мортыд кымын уна тӧдӧ, сымын сылы уна колӧ тӧдны ′чем больше человек знает, тем больше ему хочется знать′.


Вернуться к оглавлению
Грамматика Коми языка

См.также: Коми–Русский словарь,
Komi–English Phrasebook.

Реклама Google: