Komi Zyrians Traditional Culture

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КНИГИ

ОЧЕРК ГРАММАТИКИ КОМИ ЯЗЫКА · В.И.Лыткин и Д.А.Тимушев

МОРФОЛОГИЯ

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

§ 42. Существительному присущи категории числа, падежа и притяжательности. Категория грамматического рода отсутствует.

 

Образование и употребление множественного числа

§ 43. Большинство существительных может употребляться в обоих числах, но некоторые из них не имеют множественного числа. К последним относятся: а) существительные с собирательным значением (рӧдвуж ′родня′, йӧз ′люди′, бать-мам ′родители′, дӧрӧм-гач ′бельё′); б) существительные с отвлеченным значением (мичлун ′красота′, гӧльлун ′бедность′, ытшкӧм ′косьба′); в) названия веществ (ва ′вода′, вый ′масло′, лым ′снег′, кӧрт ′железо′, лыа ′песок′); г) собственные имена (Эжва ′Вычегда′, Емва ′Вымь′).

Названия парных предметов обычно употребляются в форме единственного числа: ки ′рука′, ′руки′; кок ′нога′, ′ноги′; пель ′ухо′, ′уши′; син ′глаз′, ′глаза′; сапӧг ′сапог′, ′сапоги′.

Суффикс множественности -яс может иметь собирательно-выделительное значение и употребляться с такими существительными, которым несвойственна категория множественности, например:
батьӧяс талун гӧрӧны ′отец мой и другие сегодня пашут′;  конi мамыд? — Ыджыд айӧясӧ мунiс ′где твоя мать? — Ушла к (моему) дедушке′ (мыслится, что он живет не один)′,  шыдъяс талун эг пу, йӧв вылын да нянь вылын олiм ′супа и ничего такого сегодня не варила, прожили на молоке и хлебе′.

В коми языке нет таких существительных, которые употребляются только во множественном числе. Заимствованные из русского языка существительные, имеющие форму множественного числа (ӧчки ′очки′, часi ′часы′), имеют значение единственного числа, а во множественном числе они употребляются с суффиксом -яс: ӧчкияс, часiяс.

 

Склонение имен существительных

§ 44. Существительные коми языка изменяются по падежам. Каждый из косвенных падежей имеет один суффикс, который употребляется со всеми существительными.

При склонении существительных, оформленных определенно-притяжательными суффиксами, последние обычно стоят перед падежными суффиксами (после основы или после суффикса множественного числа), но в некоторых падежах они или ставятся после падежных суффиксов или, сливаясь с падежными суффиксами, выступают в виде особого суффикса, который нельзя расчленить на притяжательный и падежный суффиксы. Поэтому можно говорить о двух типах склонения: основном, или неопределенном, и определенно-притяжательном.

В коми языке 16 падежей. По основным функциям все падежи объединяются в следующие группы: а) субъектный падеж (именительный); б) принадлежностные падежи (родительный, притяжательный, дательный); в) объектные падежи (винительный, творительный, соединительный, лишительный, достигательный); г) внутриместные падежи (местный, исходный, вступительный); д) внешнеместные падежи (приблизительный, отдалительный, переходный, предельный).

 

Значение и употребление падежей

§ 45. Именительный падеж представляет собой основу слова. Множественное число образуется суффиксом -яс:  вӧв ′лошадь′ — вӧвъяс ′лошади′.

Именительный падеж выполняет различные функции, которые могут быть сведены к назывной и определительной.

Существительное в именительном падеже в назывной функции может иметь определенно-притяжательные суффиксы: вӧлӧй ′лошадь моя′, вӧлыд ′лошадь твоя′, ′лошадь-то′, вӧлыс ′лошадь его′, ′лошадь-то′; вӧвным ′лошадь наша′, вӧвныд ′лошадь ваша′, вӧвныс ′лошадь их′.

Существительное в именительном падеже (в назывной функции) может быть:
1) подлежащим: тӧв лыбис ′ветер поднялся′; шондiыс син ёрӧ ′солнце-то слепит глаза′; киыд оз кынмы? ′руки у тебя не зябнут?′;
2) сказуемым: мужикыс кузнеч ′муж её кузнец′.

Кроме того, именительный падеж может употребляться в таких сочетаниях, в которых в русском языке выступает родительный падеж меры, количества, отрицания, например:
кык вок ′два брата′; грӧш абу ′гроша нет′; ваыс войт эз коль ′воды-то ни капли не осталось′.

Примечание.
Именительный падеж существительного, как правило, употребляется также в послеложных конструкциях, например: пызан сайӧ ′за стол′, пызан сайын ′за столом′, пызан сайысь ′из-за стола′, пызан вылӧ ′на стол′, пызан вылын ′на столе′, пызан вылысь ′со стола′.

§ 46. Существительное в именительном падеже в определительной функции всегда стоит перед определяемым им существительным; именительный падеж здесь может выражать различные отношения между определением и определяемым. Назовем основные из них:

1) отношение принадлежности (именительный определения означает предмет или лицо, которому принадлежит предмет, выраженный определяемым), чему в русском языке соответствует родительный принадлежности или притяжательное прилагательное, например:
мельник пи ′сын мельника′, ′мельников сын′; чикыш поз ′гнездо ласточки′, ′ласточкино гнездо′; овны бать керкаын ′жить в доме отца′, ′жить в отцовском доме′;

2) отношение целого к части (именительный определения выражает целое, определяемое существительное означает его часть); этому значению в русском языке соответствует родительный целого, например:
кок лапа ′ступня ноги′; кӧр сюр ′рог оленя′, ′олений рог′; пызан кок ′ножка стола′; керка вевт ′крыша дома;

3) материал, из которого сделан предмет, выраженный определяемым; в русском языке ему соответствует относительное прилагательное или родительный с предлогом "из", например:
сьӧд вурун кепысь ′чёрные шерстяные рукавицы′, ′рукавицы из чёрной шерсти′; гӧрд ыргӧн самӧвар ′самовар из красной меди′; пу зыр ′деревянная лопата′; зарни чунькытш ′золотое колечко′; эзысь деньга ′серебряная монета′, ′серебряные деньги′; кӧрт пач ′железная печка′;

4) предмет, для которого предназначен другой предмет, выраженный определяемым существительным, или который содержится, находится в предмете, выраженном определяемым словом; это соответствует в русском языке родительному с предлогом "для", винительному с предлогом "на", "под", а также относительным прилагательным, например:
рок гырнич ′горшок для каши′, а также ′горшок с кашей′; ва пельса ′кадка для воды′, или ′кадка под воду′, а также ′кадка с водой′; вый борд ′крылышко для смазывания маслом′; вӧв турун ′сено для лошадей′; дӧрӧм кизь ′пуговица для белья′, или ′бельевая пуговица′; дӧрӧм дӧра ′ткань на рубашку′, или ′рубашечная ткань′; телега мавтас ′тележная мазь′;

5) предмет, который является носителем признака, свойства, выраженного определяемым существительным, чему в русском языке соответствует родительный носителя признака, а также относительное прилагательное, например:
морт вежӧр ′сознание человека′, ′человеческое сознание′; нянь дук ′запах хлеба′, ′хлебный запах′;

6) предмет, который образует, выделяет, содержит предмет, выраженный определяемым существительным, чему в русском языке соответствует родительный падеж или относительное прилагательное, например:
пув ва ′сок брусники′, или ′брусничный сок′; чипан кольк ′куриное яйцо′; вӧв куйӧд ′конский навоз′; капуста рӧсов ′капустный рассол′.

Именительный определения может служить также приложением, например:
сир чери ′щука-рыба′, Печӧра ю ′река Печора′.

§ 47. Родительный падеж (суф.-лӧн), обозначая принадлежность, выступает в роли определения к другому существительному в именительном падеже и соответствует русскому родительному принадлежности с предлогом "у" или без него, например:
вӧклӧн пиыс висьталiс ′сказал сын брата′; ылын кылiс паровозлӧн тутсӧм ′вдали слышались гудки паровоза′; командирлӧн приказ — закон ′приказ командира — закон′; мамлӧн ставыс нин дась ′у матери уже всё готово′; быд мортлӧн эм аслас шог ′у каждого человека есть свое горе′.

Примечание.
Родительный падеж в современной литературе, особенно в переводной, начинает употребляться в сочетании с другими падежами, заменяя именительный определительный, например: гаражлӧн ӧдзӧс восьса вместо гараж ӧдзӧс восьса ′двери гаража открыты′.

§ 48. Притяжательный падеж (суф. -лысь), как и родительный, обозначает принадлежность, но употребляется в этом значении только при прямом дополнении, т.е. когда определяемое им существительное стоит в винительном падеже; соответствует русскому родительному с предлогом "у", например: кагалысь чача мырддьыны ′отобрать у ребёнка игрушку′.

В других случаях значение притяжательного падежа противостоит дательному падежу, например: бригадирлысь юасьны ′спрашивать у бригадира′.

§ 49. Дательный падеж (суф. -лы) соответствует русскому дательному падежу, например:
висьтавны бригадирлы ′сказать бригадиру′ (ср. юавны бригадирлысь ′спросить у бригадира′); сетны бригадирлы ′дать бригадиру′ (ср. босьтны бригадирлысь ′взять у бригадира′).

§ 50. Винительный падеж выступает в качестве прямого дополнения и в этом отношении совпадает с русским винительным падежом, например:
мӧс пачкыны ′заколоть корову′; керка тшупны ′срубить дом′.

Винительный падеж имеет две формы: нулевую, сходную с именительным падежом, и форму с суффиксом -ӧс. Вторая форма обычно несет выделительную функцию, выражая определённый, конкретный объект, например:
Педӧр пыр кӧч кыйӧ ′Фёдор все время охотится на зайцев′; сiйӧ со кӧчӧс лыйӧма ′видишь, он застрелил зайца (определённого)′.

Эта форма употребляется также в определенных конструкциях для разграничения винительного падежа от именительного, например:  шог шогӧс корсьӧ ′горе ищет горе′.

§ 51. Творительный падеж (суф. -ӧн) означает орудие действия и соответствует русскому творительному, например:
вердны зӧрйӧн ′кормить овсом′; керавны черӧн ′рубить топором′; грӧзитны чунъӧн ′грозить пальцем′; гижны карандашӧн ′писать карандашом′.

Этот же падеж соответствует русскому творительному с предлогом "с" в значении присоединения (но не совместности), например:
мунны пищальӧн да понйӧн ′идти с ружьём и с собакой′; пукавны биӧн ′сидеть с огнём′.

Творительный падеж в названиях времени (час, ночь и т.д.) выражает срок, в течение которого происходит действие; в этом значении он соответствует русскому винительному с предлогом "в" или с предлогом "за", например:
эштӧдны кык лунӧн ′закончить в три дня′; стрӧитны воӧн ′построить за год′.

Творительный падеж в части случаев противостоит лишительному падежу, указывая на предмет, являющийся средством действия или материалом. В этих случаях он соответствует русскому предложному с предлогом "на", например:
гӧрны вӧлӧн ′пахать на лошади′; вурны машинаӧн ′шить на машине′; мунны пароходӧн, ′ехать на пароходе′.

Противостоя лишительному падежу, творительный падеж в части случаев соответствует русскому предложному падежу с предлогом "в", например:
пукавны шапкаӧн ′сидеть в шапке′; уджавны кепысьӧн ′работать в рукавицах′; мунны тулупӧн ′пойти в тулупе′.

§ 52. Соединительный падеж (суф. -кӧд) обозначает совместность действия или соединение предмета с другим предметом, соответствуя русскому творительному с предлогом "с", например:
сёрнитны мамкӧд ′поговорить с матерью′; пилитчыны ёрткӧд ′пилить с товарищем′; вочаасьны ошкӧд ′повстречаться с медведем′; кузнечаным мельничакӧд орчча ′кузница наша рядом с мельницей′; чай оз позь видзны карасинкӧд ′чай нельзя хранить (рядом) с керосином′; вермасьны тырмытӧмторкӧд ′бороться с недостатками′.

§ 53. Лишительный падеж (суф. -тӧг) обозначает отсутствие предмета при действии или пребывании; он противостоит соединительному падежу и творительному присоединения, соответствуя русскому родительному с предлогом "без", например:
пукавны битӧг ′сидеть без огня′; лыддьысьны ӧчкитӧг ′читать без очков′; сёйны совтӧг ′есть без соли′; сулавны шапкатӧг ′стоять без шапки′; кольны няньтӧг ′остаться без хлеба′; мунны пищалътӧг да понтӧг ′пойти без ружья и без собаки′; овны бать-мамтӧг ′жить без родителей′.

§ 54. Достигательный падеж (суф. -ла) служит для указания цели или причины действия; соответствует русскому творительному с предлогом "за" и родительному с предлогами "из-за", "от", "с", например:
ветлыны песла ′сходить (съездить) за дровами′; петавны вала ′сходить за водой′; омӧльтчыны висьӧмла ′похудеть из-за болезни′; ме кула шогла ′я умираю с тоски′; лӧзӧдны кӧдзыдла ′посинеть от холода′.

§ 55. Местный падеж (суф. -ын) указывает, где (внутри чего) или когда (в какое время) совершается действие; соответствует русскому предложному падежу с предлогом "в", иногда "на" или наречиям времени, например:
биын сотчыны ′гореть в огне′; овны вӧрын ′жить в лесу′; уджавны заводын ′работать на заводе′; овны патераын ′жить на квартире′; уджавны войын (лунын) ′работать ночью (днём)′; кыйсьыны арын ′охотиться осенью′.

Существительные, обозначающие одушевленные предметы, в местном падеже встречаются редко и стоят вне основного значения падежа, например:
делӧыс абу меын либӧ вӧлын ′дело-то не во мне или в лошади′; овны казакын да слугаын ′жить в батраках и в прислугах′.

§ 56. Исходный падеж (суф. -ысь) указывает, откуда что-либо исходит, происходит, выделяется, из чего что-либо выделывается, образуется, отделяется; соответствует русскому родительному с предлогом "из", например:
кыскыны зептысь ′вытащить из кармана′; юны кӧшысь ′напиться из ковша′; пышйыны пленысь ′убежать из плена′; мунны гортысь ′уйти из дома′; вайны Сибирысь (Уралысь) ′доставить из Сибири (с Урала)′; перйыны муысь ′добывать из земли′; торйӧдчыны семьяысь ′выделиться из семьи′; вӧчны пуысь ′сделать из дерева′; вурны кучiкысь ′сшить из кожи′.

Исходный падеж употребляется также в оборотах, сравнения, например:
мамсъыс ёнджык ′здоровее матери′; каньысь ыджыджык ′побольше кошки′; кӧртысь чорыдджык ′твёрже железа′; лымйысь еджыдджык ′белее снега′.

В зависимости от глаголов исходный падеж может иметь и другие значения, соответствуя разним русским падежам без предлогов и с предлогами, например:
повны ошкысь ′бояться медведя′; яндысьны йӧзысь ′стесняться людей′; мынны кулӧмысь ′избежать смерти′; йӧр видзны скӧтысь ′охранять огород от скота′; кувны висьӧмысь ′умереть от болезни′; мынны кызӧмысь ′избавиться от кашля′; пӧрны тӧлысь ′свалиться от ветра′; кольччыны ёртысь ′отстать от товарища′; ньӧбны (вузавны) грӧшысь ′купить (продать) за грош′; мынтысьны уджысь ′расплатиться за работу′; орны няньысь ′ощутить нужду в хлебе′.

§ 57. Вступительный падеж (суф. -ӧ) указывает на место, куда направлено действие, а также (реже) на время, когда оно происходит; соответствует русскому винительному с предлогом "в", иногда "на" или наречным словам, например:
ваӧ пыран - вӧян, биӧ пыран - сотчан (погов.) ′в воду залезешь - утонешь, в огонь полезешь - сгоришь′; Выль во лунӧ ′в день Нового года′; джӧджӧ усьны ′упасть на пол′.

Существительные, обозначающие одушевленные предметы, во вступительном падеже употребляются ограниченно, только с некоторыми глаголами, выражающими превращение, обучение, развитие, например:
пӧртчыны ошкӧ ′обратиться в медведя′; велодчыны трактористӧ ′учиться на тракториста′; воны мортӧ ′выйти в люди′; бӧрйыны председательӧ ′выбрать в председатели (председателем)′.

§ 58. Приблизительный падеж (суф. -лань) указывает направление движения и соответствует русскому дательному с предлогом "к", например:
бергӧдчыны шондiланъ ′повернуться к солнцу′; мӧдӧдчыны вӧрлань ′направиться к лесу′; матыстчыны карлань ′приблизиться к городу′; онi делӧ мунӧ шоныдлань ′нынче дело идёт к теплу′.

Приблизительным падежом управляет также глагол мунны ′походить′, ′смахивать′: каньлань мунӧ ′походит на кошку′; мамланьыс мунӧ ′он похож на свою мать′.

§ 59. Отдалительный падеж (суф.-сянь) обозначает исходный пункт или момент действия; соответствует русскому родительному с предлогом "от", иногда "с", например:
карсянь миянӧдз 200 километр ′от города до нас 200 километров′; Котлассянь мунiм поездӧн ′от Котласа ехали поездом′; отсӧг виччысьны писянь ′ждать помощи отсына′; заводита ассянь ′начну с себя′; чери сiсьмӧ юрсянь ′рыба гниёт с головы′; юсьяс лэбисны лунвывсянь ′лебеди летели с юга′; лӧсьӧдчыны арсянь ′готовиться с осени′; уджавны шондi петӧмсянь ′работать с восхода солнца′.

§ 60. Переходный падеж (суф. -ӧд, -тi) обозначает пространство, по которому происходит движение, или предмет, через посредство которого совершается действие, и соответствует большей частью русскому дательному с предлогом "по", например:
вуджисны поскӧд (или постi) ′они перешли по мосту′; мунны ордымӧд ′идти по просеке′; малавны юрӧд ′гладить по голове′; видзьӧдны ӧшинъӧд ′смотреть в окно′.

Этот падеж употребляется иногда в значении русского винительного с предлогом "за", например:нуӧдны киӧд ′вести за руку′; кыскыны кокӧд ′тащить за ногу′.

Суффиксы переходного падежа-ӧд и -тi в большинстве случаев взаимозаменяемы, однако не всегда.

Существительные, обозначающие одушевленные предметы, в переходном падеже не употребляются.

§ 61. Предельный падеж (суф. -ӧдз) означает конечный пункт движения в пространстве, а также предел во времени и соответствует русскому родительному с предлогом "до", например:
карӧдз квайт километр ′до города пять километров′; вӧрӧдз мунны ′дойти до леса′; качны кымӧрӧдз ′взлететь до облака′; чеччыны шондiӧдз ′встать до солнца (до восхода солнца)′; уджавны войӧдз ′работать до ночи′; эштӧдны арӧдз ′закончить до осени′; видзны тулысӧдз ′держать (хранить) до весны′.

Существительные, обозначающие одушевленные предметы, в этом падеже употребляются только с глаголами, обозначающими развитие, обучение, совершенствование, например:
велӧдны мастерӧдз ′обучить′, ′довести до мастера′; салдатсянь воны генералӧдз ′от солдата дойти до генерала′; чань быдтыны вӧлӧдз ′вырастить жеребёнка до рабочего возраста (букв. до лошади)′.
 

Неопределенное (основное) склонение
морт ′человек′, вӧв [вӧл] ′лошадь′, ва ′вода′, гез [гезй] ′верёвка′, видз [виддз] ′луг′.

Таблица IV.

Название падежейСуффиксВопросыПримеры (ед.ч)
Им.код? ′кто?′
мый? ′что?′
морт
ва
вӧв
гез
видз
Род.-лӧнкод-лӧн? ′у кого (имеется)?′
мый-лӧн ′у чего (имеется)?′
морт-лӧн
ва-лӧн
вӧв-лӧн
гез-лӧн
видз-лӧн
Притяж.-лыськод-лысь? ′у кого (берется)?′
мый-лысь? ′ у чего (берется)?′
морт-лысь
ва-лысь
вӧв-лысь
гез-лысь
видз-лысь
Дат.-лыкод-лы? ′кому?′
мый-лы? ′чему?′
морт-лы
ва-лы
вӧв-лы
гез-лы
видз-лы
Вин.
-ӧс
код?, код-ӧс? ′кого?′
мый?, мый-ӧс? ′что?′
морт, морт-ӧс
ва, ва-ӧс
вӧв, вӧл-ӧс
гез, гезй-ӧс
видз, виддз-ӧс
Твор.-ӧнкод-ӧн? ′кем?′
мый-ӧн? ′чем?′
морт-ӧн
ва-ӧн
вӧл-ӧн
гезй-ӧн
виддз-ӧн
Соед.-кӧдкод-кӧд? ′с кем?′
мый-кӧд? ′с чем?′
морт-кӧд
ва-кӧд
вӧв-кӧд
гез-кӧд
видз-кӧд
Лиш.-тӧгкод-тӧг? ′без кого?′
мый-тӧг? ′без чего?′
морт-тӧг
ва-тӧг
вӧв-тӧг
гез-тӧг
видз-тӧг
Достиг.-лакод-ла? ′ за кем?′
мый-ла? ′за чем?′
морт-ла
ва-ла
вӧв-ла
гез-ла
видз-ла
Местн.-ын(код-ын? ′в ком?′)
мый-ын? ′в чем?′, ′где?′
(морт-ын)
ва-ын
(вӧл-ын)
гезй-ын
виддз-ын
Исх.-ыськод-ысь? ′из кого?′, ′кого?′
мый-ысь? ′ из чего?′, ′чего?′, ′откуда?′
морт-ысь
ва-ысь
вӧл-ысь
гезй-ысь
виддз-ысь
Вступ.-ӧкод-ӧ? ′в кого?′
мый-ӧ? ′во что?′, ′куда?′
(морт-ӧ)
ва-ӧ
(вӧл-ӧ)
гезй-ӧ
виддз-ӧ
Прибл.-ланькод-лань? ′к кому?′
мый-лань? ′к чему?′, (по направлению к кому, к чему?)
морт-лань
ва-лань
вӧв-лань
гез-лань
видз-лань
Отдал.-сянькод-сянь? ′от кого?′
мый-сянь? ′от чего?′, ′откуда?′
морт-сянь
ва-сянь
вӧв-сянь
гез-сянь
видз-сянь
Перех.-ӧд
-тi
(код-тi? ′по кому?′)
мый-ӧд, мый-тi? ′по чему?′, ′где?′

ва-ӧд, ва-тi

гезй-ӧд, гез-тi
(виддз-ӧд)
видз-тi
Пред.-ӧдзкод-ӧдз? ′до кого?′
мый-ӧдз? ′до чего?′, ′докуда?′
морт-ӧдз
ва-ӧдз
вӧл-ӧдз
гезй-ӧдз
видз-ӧдз

Примечание:
См.также: Падежные формы имен существительных в коми языке по книге Д.В.Бубрих "Грамматика литературного коми языка", 1949, и Современные падежные формы существительных там же.

 

Притяжательное склонение

§ 62. Особенности падежных форм определенно-притяжательного склонения сводятся к следующему:

1) в винительном падеже суффиксы падежа и притяжательные суффиксы 1-го, 2-го и 3-го лица ед.ч. слились в один суффикс (соответственно: -ӧс, -тӧ, -сӧ). Слияние суффиксов винительного падежа с притяжательными суффиксами 2-го и 3-го лица мн.ч. лишь наметилось (вместо ныд-тӧ и ныс-сӧны-тӧ и ны-сӧ);

2) в творительном, местном, исходном и вступительном падежах притяжательные и падежные суффиксы слились в один суффикс. При этом в местном и вступительном падежах они по звуковому составу совпадают;

3) в части падежей (в родительном, притяжательном, дательном, соединительном, достигательном) притяжательные суффиксы стоят перед падежными суффиксами, а в других падежах (в лишительном, приблизительном, переходном, предельном) — после падежных;

4) в приблизительном и отдалительном падежах притяжательный суффикс 1-го л. ед.ч. имеет две формы -ӧй и -ым, причём суффикс -ӧй ставится перед падежным суффиксом, а -ым — после него: керка-ӧй-лань ′к моему дому′, но керка-лань-ым; керка-ӧй-сянь ′от моего дома′, но керка-сянь-ым. Весьма употребительным является суффикс -ым (керка-лань-ым, керка-сянь-ым), что поддерживается построениями остальных форм данных падежей: керка-сянь-ыд, керка-сянь-ыс и т.д.
 

Суффиксы определенно-притяжательного склонения

Таблица V.

ПадежПадежный
суффикс
Определенно-принадлежностные формы
единственного числа
(индивидуального обладателя)
Множественного числа
(коллективного обладателя)
1-го лица2-го лица3-го лица1-го лица2-го лица3-го лица
Им. -ӧй-ыд-ыс-ным-ныд-ныс
Род.-лӧн-ӧй-лӧн-ыд-лӧн-ыс-лӧн-ным-лӧн-ныд-лӧн-ныс-лӧн
Притяж.-лысь-ӧй-лысь-ыд-лысь-ыс-лысь-ным-лысь-ныд-лысь-ныс-лысь
Дат.-лы-ӧй-лы-ыд-лы-ыс-лы-ным-лы-ныд-лы-ныс-лы
Вин.-ӧс-ӧс-тӧ-сӧ-ным-ӧс-ны-тӧ-ны-сӧ
Твор.-ӧн-нам-над-нас-на-ным-на-ныд-на-ныс
Соед.-кӧд-ӧй-кӧд-ыд-кӧд-ыс-кӧд-ным-кӧд-ныд-кӧд-ныс-кӧд
Лиш.-тӧг-ӧй-тӧг-тӧг-ыд-тӧг-ыс-тӧг-ным-тӧг-ныд-тӧг-ныс
Достиг.-ла-ӧй-ла-ыд-ла-ыс-ла-ным-ла-ныд-ла-ныс-ла
Местн.-ын-ам-ад-ас-аным-аныд-аныс
Исх.-ысь-сьым-сьыд-сьыс-сьыным-сьыныд-сьыныс
Вступ.-ӧ-ам-ад-ас-аным-аныд-аныс
Прибл.-лань-ӧй-лань
-лань-ым
-лань-ыд-лань-ыс-ным-лань
-лань-ным
-ныд-лань
-лань-ным
-ныс-лань
-лань-ныс
Отдал.-сянь-ӧй-сянь
-сянь-ым
-сянь-ыд-сянь-ыс-сянь-ным-сянь-ныд-сянь-ныс
Перех.-ӧд
-тi
-ӧд-ым
-тi-ым
-ӧд-ыд
-тi-ыд
-ӧд-ыс
-тi-ыс
-ӧд-ным
-(тi-ным)
-ӧд-ныд
-(тi-ныд)
-ӧд-ныс
-(тi-ныс)
Пред.-ӧдз-ӧдз-ым-ӧдз-ыд-ӧдз-ыс-ӧдз-ным-ӧдз-ныд-ӧдз-ныс

Вернуться к оглавлению
Грамматика Коми языка

См.также: Коми–Русский словарь,
Komi–English Phrasebook.

Реклама Google: