Komi Zyrians Traditional Culture

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КНИГИ

Свадьба народа коми Часть II. Глава I. Свадебная поэзия у коми.


"СВАДЬБА НАРОДА КОМИ",
Ф.В.Плесовский, 1968.

ТЕМАТИКА, СОДЕРЖАНИЕ И ХАРАКТЕР ПРИЧИТАНИЙ

Прежде свадьба у коми непретенно сопровождалась причитаниями. Не каждая невеста могла исполнить весь цикл причитаний, поэтому для исполнения этой роли приглашались мастера, точнее, мастерицы-причитальщицы. Родители более богатых невест приглашали двух причитальщиц. Начиная с рукобитья, невеста опрочитывала свою жизнь, прощалась со своими родителями, родственниками, подругами. Причитания большей частью исполнялись сидя: причитальщица (сидящая обычно по правую руку от невесты) исполняла приуроченный к тому или иному обрядовому действию причет (иногда ей подпевали другие женщины или подруги, сидевшие обычно слева). Невеста же, закрытая большим платком, сидела между ними, плакала навзрыд и ударяла руками по своим коленям*. Причитания, как и обряд, в разных районах значительно разнятся. Есть, однако, в причитаниях всех районов общие темы, сходные по содержанию и характеру причитания.

Причеты коми по характеру и содержанию разделяются на причеты-описания, причеты-обращения, причеты-благодарности, причеты-хуления. Деление это, правда, весьма условно, т.к. в каждом из причетов можно видеть и описание, и обращение, и благодарность.

Примечание*: Вишерские невесты во время причитаний сидели на подушке.

См. также: "Коми народная медицина", глава "Баня".

ПРИЧИТАНИЯ БАНЕ

Мытье невесты в бане, как мы уже указывали, является непременной и весьма важной частью свадебного обрядового действа. От невесты обязательно требовалось исполнить причитания, приуроченные к этому моменту. Чаще они исполнялись после возвращения из бани. Но в некоторых местах причитали и по пути в баню.

Основное в причетах бане — благодарность родным (отцу, матери, брату) за постройку, сестре или брату — за растопку, за воду и т.д. В причетах многих районов после благодарности за растопку бани следует прощание с девичеством, с девьей красотой и т.д.

Многое в этих причитаниях сходно, однако есть в них и некоторые, весьма интересные различия. Сделать обобщенное описание всех таких причитаний из-за этого нам представляется неприемлемым. При таком описании мы лишим колорита, художественной яркости и лирической силы этих, весьма важных в обряде и интересных по художественно-композиционному разнообразию, вариантов народных произведений. Потому свой материал мы решили описать таким образом: дать в качестве основы причитание какого-либо района и затем привести все основные варианты, отличающиеся от этой схемы-основы. Как и при описании обряда, мы решили здесь придерживаться такого порядка — начать наше описание с южных районов и кончить его причитаниями северных районов республики.


 Баня.  Декоративная тарелка, эпоксид. 
 Персональная выставка Вячеслава Кислова, 
 Коми Национальная Галерея, Сыктывкар, 2008. 

а) Объячевский вариант. Содержание причитания — благодарность родным за баню. Выражается она в довольно детализированной форме. Отца благодарят за то, что он срубил самые крепкие, "светлые" бревна, за то, что он возил бревна на трехсотрублевой подводе (сто рублей — лошадь, сто рублей — сбруя, сто рублей—дуга). Брата благодарят за подъем сруба. При этом, как сказано, он пользовался "пиньтовой" веревкой. Мать благодарят за то, что стлала мох, мох этот назван мишурным, а лопатка, которой она конопатила стены — серебряной. Брата же благодарят за устройство двери, за рубку дров "рублевым" топором. Сестру — за то, что носила воду из двенадцати ключей, выбрала самый чистый и самый быстрый ключ. Свою крестную невеста благодарит за то, что мыла девью красоту с красивым именем, которая постепенно сходит (смывается) с тела девушки и выходит из бани в виде пара. Далее следует развернутое описание странствий девьей красоты по лугам, по рекам, по городам, церквам. (Подробней о причитаниях девьей красоте будет говориться ниже.)

б) Киберский вариант по схеме схож с объячевским. Отличается же еще большей детализацией. Отца, например, здесь благодарят за то, что дрова для бани выбрал из двенадцати боров, самые сухие и самые тонкие. В двенадцати борах сестра отбирала для невесты веник, выбрала самые красивые и самые светлые ветки. Из двенадцати ключей выбран был самый лучший, вода принесена сестрой самая светлая к самая быстрая. В двенадцати борах отобраны и бревна для постройки бани, выбраны самые сухие и прямые. Далее детально описывается, чем пользовались при постройке бани: сторублевой лошадью, медной дугой, шелковыми вожжами, алым поводом; баня срублена "целковым" (стоимость) топором, бревна подняты шелковыми веревками, стены проконопачены "аловым" (алым) мхом.

в) Несколько иной характер имеют причитания бане в Лозыме. Первое их отличие от описанных выше причитаний в том, что вместо описательности, перечислительности здесь видим диалогическую форму строения их. Невеста спрашивает: "Кто рубил бревна для бани?" И сама же отвечает: "Батюшко-батя (имя). В двенадцати борах рубил, выбрал самые лучшие, самые крепкие, самые прямые бревна". "Кто бревна возил?" Упоминается имя брата. "Кто мох заготовил?" Снова упоминается имя брата. Заготовил он самый красивый, золотой мох. Свозил его брат (указывается кто — по имени). "Кто баню поставил?" Батюшко-батя (имя), серебряные пазы золотым мхом конопатил. "Кто дрова колол?". Брат (имя).

Второе отличие заключается в том, что вместо описания странствий "девьей красоты" здесь в этой же вопросо-ответной форме следуют вопросы и ответы метафорического содержания. Назначение их — более глубоко раскрыть драматизм происходящего в связи с уходом девушки из родного дома. Эмоциональная сила этих метафор постепенно увеличивается, т.к. построены они в цепевидной форме со все более усиливающимся содержанием каждой параллели, т.е. каждый следующий вопрос и ответ на него более значителен по содержанию.

Невеста спрашивает и затем сама же отвечает: Разве ты дрова колол? Ты мои кости раздробил. Не лучину ты расщеплял — мою девичью жизнь расщеплял. Кто же эту баню топил? Милые сестры топили— Аннушка да Ивановна. Вы, может, думали, что огонь разжигаете? Это ведь мое "земляничное" (оз тусь вир яй) тело было. Дверь ты открыла— в какую сторону дым пошел? Ты думала это дым? Это ведь моя девичья жизнь была. В какую сторону дул ветер? Если северный ветер угнал — в южное море улетела. Если в северное море снесло, то век уже не видать. Если восточным ветром угнало, то под вечернюю зарю; если с западным ветром улетела, то под холодную утреннюю зарю.

Третье отличие — детальное, развернутое описание веника, мыла и других принадлежностей туалета.

Веник и другие вещи, которыми пользуется невеста в бане, идеализируются. Эпитеты, прилагаемые к этим предметам обихода, возвышают их. Так, веник, которым парилась невеста — назван с золотой связкой ("зӧлӧтӧй кӧртӧда корӧсь"), с серебряными листьями ("эзысь коръя корӧсь"), с жемчужными шишками ("жемчуг гарья корӧсь"); мыло названо брусовым; полотенце — шелковым; белила; румяна; лукошко (чуман); вода — ключевой. Идеализируется и сама баня: бревна (стена) у нее дубовые, очаг (печь) бани — кирпичный; сама баня — белая, кирпичная. Любопытно описана и вода, которой моется невеста. Она оказывается принесенной из разных мест и, по-видимому, смешанной. Оригинальны и эпитеты к воде, благодаря которым перечислительное описание приобретает поэтически приподнятый тон.

Ӧшмӧс ваӧн кӧ вед мысси —
Вешласян ваӧн,
Ключ ваӧн кӧ ме мысси —
Гӧраысь петан ваӧн,
Ты ваӧн вед ме пывси да мысси
Утка дзувалан ваӧн,
Шор ваӧн пӧ ме пывси —
Визувтан ваӧн.

Приведенные выше варианты можно считать основными для причитаний всех районов республики Коми. Большинство их придерживается этих схем. Но для некоторых районов характерны и свои типичные отрывки, свои loci communes. Для вычегодских причитаний, например, характерен такой отрывок.

Ӧти морта пӧ тай меӧй пывси
Бӧрйӧм керъя пывсянын,
Кык морта пӧ тай меӧй пывси
Пӧрӧдӧма пывсянын,
Куим морта пӧ тай меӧй пывси
Лэдзӧм, лэптӧм керъя пывсянын,
Ыргӧн пӧ тай меӧй пывси
Ыргӧн горъя пывсянын,
Зарни пӧ тай меӧй пывси
Зарни нитшка пывсянын,
Бӧрйӧма пӧ тай пывсянас
Пессӧ дас кык ягысь,
Веж небыд пӧ тай меӧй пывси
Веж небыд корӧсьон...       (Сыктывкар)






Заслуживает быть отмеченной в причитаниях районов верхней Вычегды также поэтизация веника, которым моется невеста в баке. Производится это, как видно из приведенного ниже отрывка, не только с помощью ярких эпитетов, но и указаниями мест, откуда он принесен.

Майтӧгсӧ тай вӧлі вайӧмаӧсь
Куимлаысь дай нёльлаысь,
Устюг базарысь тай вайӧмаӧсь,
Сыктыв базарысь,
Емдін базар шӧрысь вайӧмась
Брусӧвӧй майтӧгсӧ.
Корӧсьсӧ вед вайӧмаӧсь
Витлаысь дай квайтлаысь,
Видз выв коресь вед вайӧмаӧсь
Тугъя мича корӧсьсӧ,
Навӧлӧк шӧра вед вайӧмаӧсь
Лювъя-лявъя корӧсьсӧ,
Яг вылысь вед вайӧмаӧсь
Небыд мича корӧсьсӧ,
Пушедвыв кӧресь вед вайӧмась
Паськыд коръя корӧсьсӧ,
Тыла выв корӧсьсӧ вед
  кӧрталӧмаӧсь виж шӧвкӧн,
Видз выв корӧсьсӧ вед гӧрд
     шӧвкӧн кӧрталӧмась,
Яг выв корӧсьсӧ вед еджыд
     шӧвкӧн кӧрталӧмась...       (Корткерос)

Нижневычегодские причитания также дают некоторые новые краски, новые детали при описании бани, веника, воды и пр. Так, в причитании из Отлы (Вымь) баня определяется, как: "Югыд вирӧс кисьмӧданінӧ, еджыд яйӧс едждӧданінӧ" ("место, в котором зреет светлая кровь, место, в котором делается белым белое тело"), о воде говорится, что одна вода принесена с Выми, другая — с ключа от ручья, третья — в середины реки от местности, роч кось"; о мыле сказано, что одно мыло принесено с Усть-Вымского базара, другое — из Питера; камни очага названы жемчужными, пазы серебряными. О том, как шла невеста в баню, сказано:

Мый ме нӧшта на локті
Пыысянас ота туй вывті.
Мича сьыланкыысӧ
Висьталыгтырйи,
Ас колас сёрнисӧ
Сёрнитыгтырйи...

Обобщая сказанное о причитаниях бане, мы можем говорить, что варьируют они мало, что они наиболее устойчивы, что импровизаций почти не допускают. По всему этому мы можем предположительно говорить о них, как о наиболее древних в обряде свадьбы.

Постановка Коми национального обряда на национальном конкурсе красоты Сыктывкарса Райда-2012. Здесь не свадебная традиция, а во время народного праздника "Иван лун" девушки обязательно идут в баню и потом вечером гадают. Использованные в бане веники бросают в реку, чтобы узнать свою судьбу.
Древний языческий праздник в период летнего солнцестояния известен еще с античных времен.

Свадьба народа Коми

Реклама Google: