Традиционная культура коми–зырян

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КУПИТЬ AUDIO CD КНИГИ

Коми сьыланкывъяс

СБОРНИК

ЗИЛЬ–ЗЁЛЬ  Шыладыс В.Гущинлöн  Кывъясыс А.Шебыревлöн

Мусук локтiс рытъядорö,
Öшинь улын кыйкъялö,
Ывла вылö бара корö,
Менам бандзиб ыпъялö.
Пельöй чошö, мый нö тайö,
Мелi шыысь пöсьöдö.
Кодкö ворсö–ворсö рытö–войö,
Кодкö сьöлöм вöрзьöдö.

Припев:
Зиль–зёль кöнкö кылö,
Зиль–зёль вошö дой,
Зиль–зёль, зиль–зёль олöм–вылöм,
Талун сатин, аски ной.

Кильчö вылын зонмыс вöзйö
Аслас киöн вöчöмтор.
Аддза: синмыс шудöн öзйö,
Варовитö серамсор.
Менам киын югыд шондi,
Менам киын вöрса ёль,
Гулыд сöстöм ягыс, чизыр тöлыс –
Öти кывйöн зиль да зёль.

Мусук локтiс рытъядорö,
Менö мамö велöдö.
Еджыд кудри, вылын морöс,
Тэнö зонмыс ылöдö.
Мамöй, мамöй, зöлöтанöй,
Сыысь муса зон эз коль.
Олöм–олöм гугöй, олöм банöй,
Артмам сыкöд зиль да зёль.

Перевод текста песни 'Зиль–зёль' на русский язык. Отвечая на вопросы, предлагаю такой перевод:

Девушка вечером ждет парня.
'Зиль–зёль' это звукоподражательное слово, оно как слышится, так и переводится. Это одновременно и звон ручья, и весенний ветер, и перелив музыкального инструмента 'зиль–зёль', и многоголосие молодежи на вечерней деревенской улице, и многое другое.
Так чувствуется наступление весны: сразу всеми органами чувств. Всё кругом радостно звенит и переливается.
Девушка видит и встречает своего милого, вокруг нее все празднично звенит. И она сама вся от счастья и весны, и сердце у нее тоже 'зиль–зёль'.

Разумеется, это impression интерпретация. Делать прямой буквальный перевод не имеет смысла

ЕДЖЫД РАЙДА  Шыладыс П.Шучалинлöн  Кывъясыс В.Лодыгинлöн

Парма шöрын, гажа ягын,
Кöнi абу зык ни вен.
Войвыв мулöн муса кага,
Еджыд Райда олö сэн.

Припев:

Мича Райда, муса Райда,
Еджыд мулöн – еджыд ныв,

Эськö банйöма нин тай да,
Сöмын абу дзик на сыв.

  }  2–ысь

 

Баткöд, мамкöд олö–вылö,
Ставыс тырмö, ставыс дась.
Но öд локтас коркö сыла,
Гажа ягсьыс петöм князь.

Сьывны чукöстасны тöвъяс,
Гажыс регыдöн оз кус.
Еджыд муö еджыд вöвъяс,
Сэсся лэбасны лым–бус!

Примечание: Эта песня стала главной и лейтмотивом Коми
национального конкурса красоты "Мича Райда"

ГÖГРÖС ЧУЖÖМЪЯС   Виктор Савинлöн, лöсьöдiс да редактируйтiс А.Г.Осипов

Гöгрöс чужöмъяс, вира чужöмъяс,
Гора гöлöсъяс, гажа серамъяс
Мича нывъяслöн öтчыд овлöны,
Регыд бырöны, кыдз тай дзоридзъяс,
Регыд косьмöны, арын киссьöны.
Сiдз жö серамныд регыд бырасны,
Вира чужöмныд кельыд лоасны.
Сьылöй, гажöдчöй гажа том каднад,
Кужöй овнытö дзоридзалiгад.
Шоглы эн сэтчöй дзоридзалiгад.

 ноты

Примечание: Скачать эту песню в
исполнении Валентины Есевой
mp3 (2413 kb), запись 1972 года

ВИСЕР ВОЖЫН  Шыладыс М.Новосёловлöн  Кывъясыс С.Поповлöн

Висер вожын,
Висер вожын,
Олö менам муса ныв.
Тöв и гожöм, тöв и гожöм
Сылы сиа сьыланкыв.
  }  2–ысь

Том да мича,
Том да мича,
Сьöлöм косьтысь татшöм эм.
Еретнича, еретнича,
Кыдзи тэтöг овны нэм?
  }  2–ысь

Ыджыд карö,
Ыджыд карö
Сiйö ме дiнö оз лок.
Бара арöдз, бара арöдз
Öтнам кута юкны шог.
  }  2–ысь

Висер вожын,
Висер вожын
Олö менам муса ныв.
Тöв и гожöм, тöв и гожöм
Сылы сиа сьыланкыв.
  }  2–ысь

См. подробнее по
Коми топонимическому словарю
Висер (Вишера)

ВЕТЛIС–МУНIС НЫВ ВАЛА  вуджöдöма роч вылысь

Ветлiс–мунiс ныв вала,
Кöдзыд ключевöй вала.
Сы бöрся пö зон вöтчö.
Нылöй, нылöй виччысьлы,
Ме тшöтш лэчча ваысла.

Зонмöй, зонмöй, эн увгы,
Батьöй вед кильчö вылын,
Менö ыстiс град йöрö,
Гырысь луксö весавны,
Посни луксö киськавны.

Лöсьöдiс Ф.В.Плесовский.
Коми Книжнöй Издательство,
Сыктывкар, 1956. стр.171.


ЭСЬКÖ ЭСКИ КÖ...  Шыладыс Марк Новосёловлöн Кывъясыс Галина Бутыревалöн

Эськö эски кö –Пырысь–пыр жö и   Эськö эски кö –

  Нотное издание Песни
Марка Новоселова
купить

см. "Асъя Кыа" video,
концерт хоровой группы
"Вечер хора" 04/22/2009,
песня Эськö эски кö,
mov 39Mb, 143sec.

Мый тэ радейтан,Ассьым чужанiн,Мый тэ радейтан,
Мый тэ виччысян,Арся лэбач мозМый тэ виччысян,
Мый тэ шогалан,Коли асывдор,Мый тэ шогалан,
Мый тэ вой шöр вой   
Менö кодралан
Эськö эски кö
Эськö эски кö.
Качи енэжö,
Лэбзи тэ дорö –
Эськö эски кö,
Збыльысь эски кö.  
Мый тэ вой шöр вой   
Менö кодралан...
Эськö эски кö
Эськö эски кö –
 2–ысь

ЛЭБÖ ДЖЫДЖ  Шыладыс Марк Новосёловлöн Кывъясыс Василий Лодыгинлöн

Муяс весьтöд лэбö джыдж,Пырав, зонмöй, чайто ю,Мелань, мелань видзöдлы,

watch video of the song
QuickTime Movie, 55Mb,
Alfia Korotajeva
benefit performance 10/25/2009

Лэбö джыдж.Чайтö ю.Видзöдлы
Керка весьтöд вöчас кытш,  Меным, сöкöл, мыйкö шу,Кывзы меньсьым сьöлöм шы,
Вöчас кытш,Мыйкö шу.Сьöлöм шы.
Керка дортi мунö зон,
Мунö зон,
Шабдi юра, ачыс ён,
Ачыс ён.
Верöс пуöй эз на сюр
Эз на сюр.
Ставыс менам тыр да бур,  
Тыр да бур.
Вай жö, зонмöй, татчö пыр, 
Татчö пыр.
Лоас шудыс керка тыр,
Керка тыр!
 2–ысь

ШОНДIБАН  Шыладыс да Кывъясыс Геннадий Поповлöн

Садьмö–ловзьö Коми му,
Лöня шлывгö Эжва ю.
Гажыс талун лоö тан,
Сё майбырöй, "Шондiбан".

Припев:

Босьта гудöк, ворсышта,
Муслун йылысь сьылышта.
Мича нывъяс, матыстчöй,
Йöктыштöй вай, сизьдыштöй.

Муса меным коми ныв,
Сылöн мыла сьыланкыв.
Морöс бердö топöдла,
Чöскыда зэв окышта.

Вайö гажас босьтчылам,
Эм кö шогыд – польöдам.
Коми зонъяс, вокъясöй.
Дона аньяс, чойясöй.

Коми парма пиянöй,
Сьöдöмсяньыд гажöдчöй.
Пыр мед гажыс олас тан,
Век мед лоö "Шондiбан"!

 ноты

Источник: газ."Коми Му"
2009, август 22.

Дзоридзав, сьöлöмшöр Удора!  Муз.Лидия Чувъюрова  сл.Альберт Ванеев

Войвыв кодзувкöд öтлаын тöлысь

Паськыд эрдъясысь эзысьтöм лым.

Сöмын Удора войтырлöн сьöлöм –

Тöв кöть гожöм – век овлывлö пым.

Дзоридзав, сьöлöмшöр Удора менам,
Красуйтчы кык мича ю дорын.
Вашка ю, Мозын ю, красуйтчы,
Красуйтчы, красуйтчы!

Ловъя олöмлöн чуксасян шыöн

Асъя пармалöн палялö ун.

Лэбач сьылöмысь гöрдöдö кыа

Зарни ытваöн ойдö выль лун.

 

Яла ягъяс да дозмöрлöн койтъяс

Мед жö некор оз бырлыны тась.

Дозмöр койтъяслысь вунлытöм мойдъяс,

Танi нэм помöдз кывзыны дась.

См. видео (QuickTime Movie видео 40Mb)
финальная песня
Удора дни культуры 2010 в Сыктывкаре
заключительный концерт фотоальбом, репортаж.

См. подробнее по
Коми топонимическому словарю
Удора, Удöра, Вашка

ДЕРЕВЕНЬКА МОЯ  муз.Я.Перепелица  сл.В.Кушманов

Край далекий, край суровый,
Я тебя люблю.
По ступенькам, по сосновым
Я войду в избу.
Пусть хозяин твой степенный
Ставит самовар,
В разговоре постепенно
Вспомним Сыктывкар.

Деревенька моя,
Не грусти по большим городам,
По тебе, по тебе
Пусть грустят города и столицы;
Деревенька моя,
Под окошком висят невода
Да качаются лодки,
Как белые птицы.

Как хозяйство, как уловы,
Как там журавли?
Дом родимый, дом сосновый
На краю земли?
Прилетел ли лебедь ясный
В майскую зарю?
Я тебе, мой край прекрасный,
Песенку дарю.

Волны речки мягко плещут,
В небе облака,
На одной земле деревня
С городом Москва,
По одной земле мы ходим,
Самой дорогой,
Водим песни, хороводим
Под одной звездой.

ПРИЕЗЖАЙТЕ В СЫКТЫВАР  муз.Прометей Чисталев  сл.Александр Клейн

Приезжайте в гости к нам,
На высокий берег Эжвы,
Где, ласкаясь, ветер свежий
Нежно шепчет тополям.
Приезжайте в гости к нам.

Здесь красавица весна
Вся в ручьях бежит по склонам,
И влюбленным не до сна
В нашем городе зеленом
Здесь красавица весна.

Где сквозь ветки виден плес
Отдохните в полдень жаркий.
По аллеям у берез

Погуляйте в нашем парке.
Где сквозь ветки виден плес.

Тот кто здесь любовь найдет,
Этот город кто узнает,
Наших северных широт
Ни на что не променяет,
Тот кто здесь любовь найдет.

Ни мороз, ни летний жар
Этот город не состарят.
Приезжайте в Сыктывкар,
Побывайте в Сыктывкаре,
Приезжайте в Сыктывкар!