Komi Zyrians Traditional Culture

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КНИГИ

О КОМИ МУЗЫКЕ И МУЗЫКАНТАХ · Александр Осипов, 1969.

← предыдущая   следующая →

Глава III.  СОВРЕМЕННАЯ КОМИ НАРОДНАЯ ПЕСНЯ.   В.А.САВИН

Рождение современных народных песен тесно связано с именем В.А.Савина. Именно он автор текста и музыки многих из них (см. Памятник Виктору Савину у Сыктывкарского драматического театра имени В.А.Савина, его биография, фотоальбом, песни Виктора Савина, стихи).

Творчество Виктора Алексеевича Савина (литературный псевдоним Нёбдiнса Виттор) началось после победы Октябрьской революции. Горячо приветствуя первую годовщину Октября, он писал:

Привет тебе, любимая свобода!
Привет, светлое солнце!

Драматург и публицист, поэт и композитор по дарованию и призванию, Савин все свои силы и способности отдаст укреплению советской власти. 17 августа 1918 года в газете "Зырянская жизнь" появляется его первое стихотворение "Красный звон".

Товарищ! Слышишь, как зовет
На добрую славу могучий звон.
Ты слышишь, как призывает
Голос дорогих братьев?
Очнись, товарищ, приди в себя,
Готовься свою волю защищать.

(Перевод подстрочный).

После Октября коми обрели все условия для строительства новой культуры. Открываются избы-читальни, народные дома, в которых впервые в жизни народа стали проводиться понятные и доступные "Коми вечера". В полный голос звучали народные песни, и в числе ведущих запевал был звонкий голос Виктора Савина.

Он родился 22 ноября 1888 года в крестьянской семье в селе Нёбдино Усть-Сысольского уезда Вологодской губернии (дореволюционное административное деление).
Виктор Савин

Виктор Савин  увеличить
about

Мальчику не было еще семи лет, когда родителям удалось устроить его в земское начальное училище. В школах Коми края в то время учили только на русском языке. Трудно давалась детям наука: "Читаешь, читаешь по-русски, ничего не поймешь и заплачешь". Все же во втором классе Савин получил похвальный лист и школу окончил тоже успешно.

В 1900 году в селе Деревянске (около 100 километров от Нёбдина) открылась двухклассная школа. Там Савин все время был среди лучших учеников. Уже в школьные годы обнаруживаются его музыкальные способности. "Во время учебы я был певчим, познакомился с нотами", сообщает о себе Савин. А в другом месте автобиогрфии он пишет, что "был в числе запевал".

Эта школа выпускала, по замечанию Савина, "маленьких учителей" школы грамоты. Хотя учебу он завершил "первым учеником", сыну бедного крестьянина не удалось получить работу учителя. Юноша устраивается помощником писаря, а позднее — писарем в волостном правлении.

В 1905-1906-х годах в Коми крае появляются участники первой русской революции, сосланные царским правительством. С двумя ссыльными Савин познакомился и выполнял их поручения. От них он впервые услышал революционные песни, которые позднее переводил на родной язык.

До Октябрьской революции коми крестьяне с окончанием осенних полевых работ обычно уходили на заработки. Так и Савин вместе с отцом отправляется на Богословский завод. Поначалу он заготовлял дрова, но потом грамотному и смышленому юноше удалось устроиться письмоводителем в канцелярию земского начальника. Затем Савин едет на Украину и там работает на шахтах Донбасса до лета 1918 года.

С большой теплотой вспоминает он о тех годах: "От жизни на Украине у меня осталось очень большое впечатление... Красивый, мягкий, музыкальный украинский язык, украинские песни, игры, пляски "Гопак" и "Трепак" как будто бы и теперь еще перед глазами".

Но где бы он ни был, Савин всей душой стремился в родные места. Приехав на родину, он с головой уходит в работу как председатель уездной чрезвычайной комиссии, а затем как секретарь уездного комитета партии, будучи одновременно редактором газеты "Зырянская жизнь".

В феврале 1919 года по инициативе Савина организуется группа любителей театрального искусства, которая впоследствии (1921 г.) превращается в первый самодеятельный Коми драматический театр "Сыкомтевчук" (Сыктывкарский коми театральный любительский кружок). Этот коллектив поставил первую оригинальную пьесу на коми языке — драму В.Савина "Ыджыд мыж" ("Большая вина"). Спектакль прошел с большим успехом. Вскоре тот же коллектив показал вторую пьесу В.Савина "Шондi петiгöн дзоридз косьмис" ("При восходе солнца цветок увял"). Постановка была приурочена ко второй годовщине Октябрьской революции. По поводу зтого спектакля рецензент газеты "Зырянская жизнь" писал: "Лучше поставить эту пьесу для малопросвещенных зырян, чем устроить десять митингов!"

Еще до создания самодеятельного театра в Сыктывкарском народном доме организуется хор под руководством Савина. Об одном из его выступлений сообщается в местной газете. И в селах оживляется культурная жизнь: популярны были вечера под названием "Коми заря", "Коми вечер" т.п. Программы этих вечеров состояли из небольших одноактных пьес, переведенных на коми язык, а также из народных песен и танцев.

Если драматические коллективы уже имели несколько переведенных пьес, а в 1919 году появились первые оригинальные коми драмы, отражавшие новые идеи, то нового песенного репертуара не было. Репертуарное обновление началось с переводов революционных и красноармейских песен времен гражданской войны. Стилистически и жанрово разнообразные, они не все были художественно равноценны. Но в них уже заметны черты того нового, что внесла в жизнь трудового народа Октябрьская революция. В числе первых переводов песен мы находим "Интернационал", "Смело, товарищи, в ногу", "Как родная меня мать провожала" и другие, сделанные В.Савиным, А.Маеговым, В.Чисталевым, М.Лебедевым, В.Лыткиным.

В 1920-х годах наряду с переводами часто применяется так называемая подстановка — приспособление коми поэтами новых текстов с сюжетами, взятыми из жизни крестьян, к популярным тогда мелодиям. В новый репертуар проникали и художественно слабые песни, как например, "Кирпичики", но к началу 30-х годов они были вытеснены новыми песнями и постепенно забыты.

Автором первых советских песен является В.Савин. Он не был квалифицированным композитором, но зато имел дар мелодиста и понимал душу народных песен. Любовь к народу, огромное желание внести свою лепту в развитие музыкальной культуры коми побудили его создать новый песенный репертуар, отвечающий духу времени. В 1931 году в автобиографическом очерке Савин писал: "Эти тридцать лет я больше всего беспокоился о художествах трех видов:

1) Поднять коми литературу,

2) организовать коми театр,

3) сложить новые коми песни".

И дальше: "Коми музыка отстает. Можно прямо сказать, что в этой области, кроме меня, до сих пор никто еще не работал, а у меня недостаточно теоретических знаний".

В самом начале творческого пути Савин пришел к выводу, что ему необходимо глубоко изучить и прочувствовать народные песни. Поэтому он стал знакомиться с фольклором в глубинных селах, где народное творчество в большей степени сохранило свои самобытные черты. Вот почему как поэтические, так и музыкальные творения Савина, глубоко народны.

Композиторскую деятельность Савина нельзя рассматривать отдельно от его поэтического творчества. Наиболее жизненными из его песен оказались те, которые были написаны на собственные слова. Анализируя его творчество, приходишь к выводу, что поэтические образы помогали Савину создавать те подлинно народные по духу и интонациям мелодии, которые бытуют в республике коми и поныне. Мелодии помогали поэту углублять настроение стиха, заставляя находить "поющие" слова. Такие песни, как "Югыд кодзув", "Тувсов вой", "Öтчыд овлö", (см. сборник песен Виктора Савина) немыслимо представить с иной музыкой — настолько едины по настроению музыка и текст. В савинских произведениях трудно определить, что чего породило: слова музыку или же напев стихотворение?

Выше отмечалось, что коми репертуарное обновление началось с переводов и подстановок новых слов к популярным и общеизвестным песням. В этой работе Савин участвует на протяжении всей своей литературно-музыкальный деятельности. 1 октября 1918 года в газете "Зырянская жизнь" был напечатан первый песенный текст В.Савина "Жатва" ("Вундöм"). Эпиграфом к нему взяты слова из русской народной песни "Раз полоску Маша жала":

...ничего бы
Как на сердце нет зазнобы
Да тревоги, да тревоги.

Содержание и настроение тождественны, а размер стиха Савина соответствует русской песне. "Жатва" быстро стала одной из любимых песен. Она поется в народе и в наши дни.

В песне рассказывается о горькой доле молодушки, насильно выданной замуж за старого и нелюбимого. А коми девушки нередко выдавались замуж против их воли, поэтому подобные сюжеты довольно часто встречаются и в устно-поэтическом творчестве. Но поэт не копирует, а создает самобытную песню.

Савину было ясно, что для обновления национальной песенной культуры далеко недостаточно переводов и подстановок. Он понимал, что хотя "из песни слова не выкинешь", все же ведущая роль принадлежит напеву, основанному на интонациях, понятных и близких народу. Для выражения новых идей нужны совершенно новые песни.

Свою первую самобытную песню "По зеленому лугу иду" ("Веж видз вывтi муна") композитор написал в 1919 году. К сожалению, подлинные нотные рукописи песен В.Савина пока не найдены... Поэтому в большинстве случаев приходится приводить записи савинских песен, сделанные различными фольклористами от народных исполнителей.

"Веж видз вывтi муна" в народе бытует в нескольких вариантах (#30):

По зеленому лугу иду, иду,
Красивых цветов там много,
Золотых цветов очень много,
Золотых цветов очень много.
Мне весело, пою, пляшу,
Красивые цветы дальше рву,
Золотые цветы дальше собираю,
Милому парню венок сплету.
Из дому выйду — вечерняя заря,
Домой вернусь — утренняя заря.
По зеленому лугу иду, иду,
Красивых цветов там много,
Золотых цветов очень много.

Как можно увидеть, мелодия первого варианта развернута, а вот второй пример — однострочный напев. Думается, трехстрочная мелодия первого варианта более близка к оригиналу, так как исполнительница усвоила ее от самого автора. К тому же введение нехарактерного коми мелосу вводного тона к тонике, тритона и модуляция в сторону доминанты в конце периода присущи некоторым савинским песням.

Второй пример более близок по интонационно-ладовому строению к народным напевам: миксолидийский лад, плагальные обороты, внутрислоговый распев и т.п. Савинская мелодия, принятая за основу, переработана и приближена к песням, бытующим в народе.

Большое значение для распространения песни имел текст, написанный в духе народной поэзии с использованием эпитетов и аллегорических противопоставлений.

В том же году В.Савин пишет "Светлую звезду" ("Югыд кодзув") — одну из самых известных и любимых народом.

Ты взойди, взойди скорее,
Звездочка, на небо,
Засверкай светлее ты
После поздней зорьки летней.
Выйди, выйди поскорее,
Свет мой, на крылечко.
Прогони мою печаль,
Выйди после зорьки летней;
Вышла б звездочка на небо
После поздней зорьки,
Только ночка хмурая
Черной тучей закрывает.
Вышла девушка бы к другу
После поздней зорьки,
Да бранится матушка —
Двор и крепко запирает.

Следует отметить, что длительное пребывание Савина в России и на Украине сказывается на его творчестве. В частности, в песне "Светлая звезда" заметно влияние таких русских песен, как "Звезды, мои звезды", или украинской "Свити, свити, мисяцю". Близость к этим песням обнаруживается и в настроениях стиха, и в интонационно-ладовом строении напева. Миноро-мажор весьма характерен как для русских и украинских, так и для коми напевов. Выразительная мелодия, естественно вытекающая из лирического настроения текста, небольшой диапазон значительно способствовали популяризации этой песни.

Как же распространялись песни Савина в первые годы? Этому служила прежде всего необычайная активность автора. Начиная с 1918 года, Савин постоянно общается с самодеятельными хорами как их руководитель и автор новых сочинений. Известны его поездки в разные районы Коми края с коллективом Сыктывкарского любительского драматического театра. Этот коллектив показывал пьесы и ставил концерты, в которых исполнялись и первые савинские песни. После концертов зрители тут же разучивали новые песни.

В 20-е годы значительную роль в распространении новых песен сыграл Коми институт народного образования. Здесь был хор, в его исполнении проверялись новые сочинения и лучшие из них обретали крылья. Хор был исключительно подходящим для популяризации новых песен, потому что в нем занимались учащиеся из разных районов республики. Они подхватывали савинские песни, а затем, во время каникул, разучивали их с односельчанами.

В этом хоре и сам композитор разучивал новинку, советуясь с участниками хора, и потом вносил коррективы в словесный и музыкальный тексты. Взаимное общение помогало Савину создавать произведения, не отличающиеся от лучших образцов народного творчества.

Немало народных песен прослушал он от участников хора института, а многие старины помнил еще с детства. Но зти знания фольклора его не удовлетворяли. В 1926 году Савин совершает поездку вместе с фольклористом П.Анисимовым в Висервож, один из самых богатых песенных кустов.

Большую известность Савину принесла песня "Однажды бывает" (Öтчыд овлö). Написанная под влиянием русских песен периода гражданской войны, она стала одним из первых образцов нового советского фольклора в Коми. Более сорока лет назад создана эта песня, но она продолжает жить в репертуаре хоровых коллективов. Автор здесь противопоставляет бытующим в народе лирическим песням новые, ярко выраженные жизнерадостные настроения.

"Однажды бывает" поется в народе в нескольких вариантах. Первый печатный вариант появился в сборнике песен "Коми сьыланкывъяс" П.Анисимова в 1926 году (#32, Нотные примеры см. в Приложении). Другой записан нами от колхозниц Удорского района Коми АССР в 1947 году (#33).

Как видно из этих примеров, более поздний вариант значительно отличается от первоначального как метро-ритмически, так и методически. Если в публикации 1946 года мажорный лад и размер 4/4 сохраняются на всем протяжении напева, то в народном исполнении (второй вариант) появляется миксолидийский лад, более характерный для фольклора коми. Изменения произошли и в метро-ритме: исчезла "угловатость" мелодии, встречающаяся в первом варианте,— она "сглажена" более широким распевом и разнообразием размеров.

Благодаря введению различных элементов, присущих народной музыке, песня усовершенствовалась и стала подлинно коми народной.

В устно-поэтическом творчестве народа наиболее яркие художественные произведения выражают его веру в лучшее будущее. Тем самым они обнажают типические черты в характере народа.

В трудных условиях жизни, в постоянной борьбе за существование лирика по своим настроениям скорее задумчиво грустна, чем безысходно печальна. Такова и песня В. Савина "Весенняя ночь" ("Тувсов вой"). В ней воспевается радостная светлая ночь, которая будит воспоминания об ушедшей молодости (#34).

Ой, ой, весенняя ночь,
Заставляет вспоминать ушедшую молодость,
Радостная светлая ночь.
Сон мой разгоняет.
С грустью на сердце
Открою окошко,
Печальней песней
Вспомню молодость.
Счастливая, сто раз счастливая
Весенняя ночь в девичью пору!
Радостное время жизни,
Зачем ты не повторяешься?

Воспоминания старушки, от лица которой ведется рассказ, заканчивается уверенностью, что радость весенних ночей преемственна. Если прошли прелесть и очарование весенних ночей для нее, то они настали для младшего поколения:

Вот, вот развеселится,
Вместо нас младшая сестра,
Пусть понравится
Светлая, радостная ночь.

Другой вариант напева записан в Сторожевском районе Коми АССР.

Оба примера имеют одинаковый диапазон мелодии, выдержаны в переменном ладу. Структура лада определена уже в первых трех тактах. И далее мелодия песни постоянно переходит из минора в параллельный мажор и обратно. Ми бемоль мажор и до минор настолько слитны, что образуют параллельно-переменный лад.

За минувшие десятилетия (текст опубликован в 1928 году) в отдельных районах мелодия претерпела значительные изменения. (М. и С. Кондратьевы в книге "Коми народная песня" приводят такой пример (#24).

Дорийский лад — весьма редкое явление в народной музыке коми и последний вариант напева надо рассматривать как исключение. Не вызывает сомнений, что произведение в первоначальном виде было изложено в переменном ладу; об этом говорят многочисленные записи, сделанные в различных районах республики.

В 1943 году А.В.Каторгин, в то время художественный руководитель ансамбля песни и пляски Коми АССР, обработал песню для смешанного хора без сопровождения. При этом он внес свои коррективы в метро-ритм музыки, сохранив ладовую основу первого варианта.

В том, что в народе не каждая песня подхватывается, а если и распространяется, то многое переделывается, Савин мог убедиться еще в начале своего творческого пути. На заре музыкального творчества путем подстановки своих слов к русской народной песне "Белолица-круглолица" поэт создает автобиографического характера стихотворение "Родился и вырос в темном лесу" ("Чужи быдми сьöд вöр шöрын"):

Родился и вырос в темном лесу,
Из деревни вышел,
Носил домотканую рубаху,
Полосатые штаны и коты.
Только встал на свои ноги —
Сразу нашлась работа:
У колыбели "баю" петь —
Маленького ребенка нянчить.

Такой и была прежде судьба крестьянских детей коми. Это было близко и понятно народу. Но песня не распространилась, хотя "Белолица-круглолица", а, стало быть, напев "на слуху" и бытует в коми селах. Основная причина в том, что музыка не передает настроений стиха и не соответствует тексту.

В начале 20-х годов Савин написал на те же слова свою, оригинальную мелодию (#28). И этот напев не был подхвачен. Несмотря на близость интонаций к народным песням, все же в мелодии много наносного и не свойственного коми мелосу, а главное, напев слишком усложнен и с трудом запоминается. Убедившись в неудаче и этого варианта, композитор создает еще одну мелодию (#35). Простая и доступная, она быстро быля подхвачена и поныне живет в народе.

Последний вариант прост по своему строению, но не примитивен. Введением секвенционного повторения короткого мотива в небольшой песне композитор сознательно упростил мелодию. Интонации коми колыбельной "баю, баю" ("öввö, öввö"), использованные в музыке, навевают грустное раздумье и картины нелегкого, но сердцу каждого милого и незабываемого детства.

Прием мелодической секвенции композитор использует и в других, более поздних сочинениях. Такова песня "Коми море". В гражданской лирике, в частности, в этой песне, Савин выражает чувства, выходящие за пределы бытовой лирики. Поэт-гражданин беспредельно любит свою родину. В бескрайней и суровой парме он находит ни с чем несравнимую красоту (#36).

Не видал еще я моря,
Не видал его валов.
Говорят, что сине море
Не имеет берегов.
Не видал еще я моря,
Нр видал его валов.
Мне одно знакомо море:
Беспредельные леса.
Это наше Коми море,
Наша гордость и краса.
Мне одно знакомо море:
Беспредельные леса.
Я слыхал, что плещет море
День и ночь живой волной.
На приволье, на просторе
Вечно зыблется оно.
Я слыхал, что плещет море
День и ночь живой волной.
Разве скучно Коми море?
Или глух его простор?
Здесь слились в немолчном хоре
Человек, пила, топор.
Разве скучно Коми море,
Резве глух его простор?

В народа эта песня не стала популярной, так как применением непривычно размашистых скачков композитор слишком усложнил мелодию. К тому же музыка изобилует мелким ритмом, а это лишает песню напевности и мужественного звучания. Интересна же она тем, что отличается своей формой от обычных савинских произведений: период здесь построен не из двух, а трех музыкальных предложений.

В самые трудные моменты жизни коми народу весьма присущ юмор. В суровых условиях глухого севера, еще в далеком прошлом коми создавали сатирические и шуточные песни. В них высмеивались жадность и леность, краснобайство и тупоумие, трусость и прочие пороки. Одна из них — о непутевом охотнике, ловце зайцев Семене, у которого "все не так, как у людей", послужила Савину основой для его песни "Тутуруту Семен". Используя характерные обороты народной речи, автор развивает сюжет и пишет оригинальную, по-новому звучащую песню.

В сборнике "Песни русских военнопленных" Роберта Лаха помещены два варианта напева и текста, записанные в 1917 году.

Семен, сын Ильи, зайцев ловить сходил.
Через вершину горы перепрыгнул,—
...крупа высыпалась.
Марфа, дочь Сороки, выгребла,
Выгребла и выскребла.
Чиле Марфа поклевала,
В мешок насыпала.
Домой отнесла,
В голбец положила.

Другой вариант несколько отличается от первого (#16).

Тутуруту Семен
Зайцев ловить пошел.
Осину свалил,
Через пень перепрыгнул, —
Крупа рассыпалась,
Ырып Марфа собрала,
Кирилл Павел поклевал.
Наелись досыта.

Еще один вариант текста записал А.Микушев в 1950-х годах:

Тутуруту Семен
Идет зайцев ловить.
На лесное пастбище, где коров пасут,
На лесное пастбище, где коров пасут,
К ручью, по которому сплавляют лес.
У озера утка,
У реки — лесная дичь...
Алена — сватья,
Микит Иван женится,
На горе красивая Аксинья,
Безногая Акулина за водой идет,
По той дороге филин ухает.

Савин, как бы суммируя все наиболее интересные эпизоды из народных песен, рисует более развернутую картину событий. Вся песня пронизана юмором и остроумием, а хороводная мелодия подчеркивает радостное настроение, выраженное в тексте (#37).

Тутуруту за Семена
Эгрэ Марфа замуж,
Счастливая вышла (2 раза).
У Семена пируют,
За столом сидят.
Вся родня (2 раза):
Ласей-Мосей, Кривой Федор,
Старый Яро, Безносый Петр,
Вихлявый Костя.
Сват и сватья, кум и кума,
С большим криком, с веселым гамом
Идет пир.
Вскоре отяжелели головы,
Расшумелись вином-пивом,
Играет кровь.
После киселя вдруг Семен говорит:
"Кому влезет ешьте, пейте,
На здоровье!
Я совсем забыл,
Нужно ведь пойти зайцев ловить.
На пастбище".
После Семена веселье не прервалось,
Каждый тянет друг за другом,
Посуду с пивом опорожняют.
Все пьяны вином-пивом:
Кривой Федор вверх ногами
На полу пляшет.
Безносый Петр напевает,
Кекур Надя стонет, блюет.
Стошнило.
Лясей-Мосей про себя
Поет, слышно, под лавкой:
"Тутуруту, тутуруту".
Все свалились около полуночи,
Только одна жена Семена
Всю ночь не спала.
"Неужели до сих пор зайцев ловит?
Где его носит?
Погоди, придет!"
Тутуруту Семена,
Ловца зайцев,
Жена увидела,
На пастбище:
С горы прыгнул,
Все кости искрошил.
Эгрэ Марфа собрала...
Кирэ Кузьма поклевал...
Вот так свадьба!..

Веселый рассказ о непутевом охотнике Семене в народе возник еще в старину. Это подтверждают зафиксированные Р.Лахом однострочные напевы, занимающие узкообъемные лады, а о широкой его известности говорят записи, сделанные в разных местах. В настоящее время народные варианты почти не исполняются, ибо их "вытеснило" сочинение Савина. Однако и савинская мелодия значительно изменилась в народном исполнении. Вот как исполняется она в Сыктывкарском народном хоре (#38).

"Тутуруту Семен" убеждает, что использование народных приемов и оборотов речи превращает сочинение автора в подлинно народную песню. Преемственная связь с народным творчеством видна в стремлении автора сохранить в тексте сочные краски и меткие выражения, а в музыке — интонации народного говора.

Песня эта выношенная и отшлифованная в народе, послужила темой поэту и композитору для создания оригинального сочинения. Однако и вариант автора тоже прошел шлифовку. Выдержав испытание временем, песня по звучанию стала еще более совершенной.

В музыкальном фольклоре коми нет песен-маршей. Так называемые "походные", которые бытуют в народе, построены чаще всего в характере хороводных песен или частушек. В 1920 году Савин написал маршевую песню "Молодые люди, проснитесь" ("Том войтыр, садьмöй"):

Сестры и братья,
Забудьте печали,
Скорее прогоните дремоту!
Прошли ночи,
Идет новая жизнь!

Ее пела молодежь во время демонстраций, после митингов и собраний. Спустя три года Савин сочинил песню-марш "Ястребиное гнездо" ("Варыш поз"). В отличие от предыдущей эта песня выдержана в народном характере: миксолидийский лад, квартово-квинтовые ходы в кадансах, плагальные обороты. И народ скоро воспринял ее как свою, родную песню. Впервые она была опубликована в сборнике песен, составленном П.Анисимовым.

Текст и музыка наиболее удачны из всех массовых песен-маршей В.Савина (#39).

Позднее композитор написал еще несколько подобных песен, например, "Марш лесорубов", "Подъем коми". Но они ему не удались: помешали риторичность, декларативность текстов и некоторая национальная обезличенность мелодий.

По своему дарованию Савин более тяготел к созданию лирических песен. Таковы его "Светлая звезда", "Весенняя ночь", "По зеленому лугу иду". В этих сочинениях удалось естественно и искренне выразить свои чувства, поэтому народ их подхватил. А маршевые песни, кроме "Молодые люди, проснитесь" и "Ястребиное гнездо", в народе не поются.

С появлением радио в селах республики познакомились с песнями советских композиторов. Поэты коми, в том числе и Савин, переводили на родной язык лучшие песни, а затем публиковали их в журналах "Ордым" и "Ударник". После открытия Коми драматического театра Савин стал писать пьесы и меньше уделял времени музыкальному творчеству.

В начале 30-х годов при активном участии В.Савина был организован первый профессиональный хор при республиканском радио.

Савин был пионером создания новых форм национальной музыки, отразивших те коренные изменения, которые внес советский строй в жизнь коми. Лучшие его песни живут в народе. У них будет долгая жизнь.

О НАРОДНЫХ ПЕСНЯХ НАШИХ ДНЕЙ

На формирование и развитие современной коми народной песни огромное влияние оказывает русская и советская массовая песня. Одна из популярных песен, появившихся в начале 30-х годов, "Жизнь с добрыми родителями" ("Бур батькöд-мамкöд олöм") Михаила Лебедева — это подстановка к мелодии песни "По Мурманской дороге". Вскоре ее заменили новые мелодии, которые возникли под влиянием русской песни.

Правда, первые коми варианты мало отличались от музыкального первоисточника. Постепенно мелодия русской песни перерождалась, впитывая интонационно-ладовые особенности коми напева, и новые варианты все 6олее приобретали самобытные черты.

Песня "Жизнь с добрыми родителями" записана в разных районах Коми АССР в нескольких, причем непохожих, вариантах. Три из них представляют наибольший интерес. Первый зафиксирован в Усть-Куломском и Сторожевском районах (#41).

Мелодия сохраняет внутреннюю связь с музыкальным первоисточником, но заметное родство обнаруживается только в метро-ритме.

Другой напев записан в Ижемском районе (#41). Признаки родства с русской песней сохранились в метро-ритме. Третий пример записан в Помоздинском районе (#42). В этой мелодии нет явных признаков, указывающих на связь с песней "По Мурманской дороге". Правда, некоторые исполнители напевали ее на 3/4, но больше известен вышеприведенный вариант.

Что заимствовала песня "Жизнь с добрыми родителями" в русской мелодии?

Как уже говорилось, большинство коми народных песен не имеет квадратной структуры построения, а диапазон напевов сравнительно редко охватывает широкий звукоряд, что видно в первом примере. В коми музыкальном фольклоре немного таких примеров, когда распевная мелодия выдержана в трехдольном размене от начала и до конца периода.

Не вдаваясь в анализ художественных достоинств песни "По Мурманской дороге", надо отметить, что ее мелодия оказала благотворное влияние на рождение новой, самобытной коми народной песни.

Радио и звуковое кино стали новыми каналами проникновения советских массовых песен, что, конечно, усилило их влияние. Однако и в наши дни мелодии, которые усваиваются стихийно (вне кружков художественной самодеятельности), зачастую имеют свой, специфический ладово-интонационный уклад. В мелодии известных и популярных песен вносятся характерные элементы, типичные для коми музыкального творчества. Эти особенности ярко проявляются у талантливых исполнителей — хранителей национальных музыкальных традиций.

У молодежи большой популярностью пользуются частушки, исполняемые на мелодии "Солнцеликая" ("Шондiбанöй"). Ее напев в разных районах поется неодинаково. Только в одном селе Объячево нами записано свыше десяти вариантов. Частушки — плод коллективного творчества. Автора трудно или невозможно обнаружить, так как ему чаще принадлежит инициатива создания, а более совершенный вариант — коллективу. Мелодии же современных песен сочиняют композиторы-любители и участники художественной самодеятельности. В своем большинстве эти сочинения являются подражанием современной советской массовой песне, но в интонациях некоторых из них сказывается влияние коми фольклора.

Текст и музыку нескольких песен сочинила А.И.Обрезкова — учительница, ныне пенсионерка. "Кукушечка" ("Кöкö", #43), созданная ею в годы Отечественной войны, известна в селах республики и далеко за пределами Коми АССР. Это глубоко лирическая песня о девушке, которая ждет своего возлюбленного.

Несколько лет назад в селе Сторожевске, где живет А.И.Обрезкова, прозвучала "Колхозная песня" ("Колхознöй сьыланкыв", #44). Эту мелодию сочинили участники руководимого ею колхозного хора. Трудно предугадать, привьется этот напев, или же он станет основой для новых вариантов. Важно, что по инициативе самих участников певческого коллектива создается актуальная песня.

Однако сочинения самодеятельных композиторов не могут полностью удовлетворить запросы народа. И запросы год от года растут. Если старины шлифовались столетия, а мелодии 20-30-х годов — десятилетия, то современный уровень общей культуры народа требует еще более высокохудожественных и совершенных песен. Только знания и мастерство композиторов могут заменить долгий процесс шлифовки.

Популярность сочинений В.Савина объясняется тем, что его песни появились на заре новой жизни, когда очень нужен был новый репертуар на родном языке. В то же время деятельность Савина показывает, чти для широкого распространения новых сочинений нужна умелая пропаганда. И способность донести песню до масс — необходимая черта в труде композитора. Песни Савина, передаваясь из поколения в поколение, в наше время стали традиционно народными и сами находят себе дорогу. Его сочинения можно уже отнести к числу "старинных" советских коми песен. А сочинения сегодняшних композиторов еще только обретают крылья. Будут ли они популярны — это зависит также от лиц и учреждений, ведающих развитием коми национальной музыки.

← предыдущая   следующая →

Реклама Google: