Komi Zyrians Traditional Culture

КОМИ КУЛЬТУРА ГРАММАТИКА СЛОВАРИ ЛИТЕРАТУРА МУЗЫКА ТЕАТР ЭТНОГРАФИЯ ФОТОАРХИВ КНИГИ

КОМИ ЛЕГЕНДЫ И ПРЕДАНИЯ · КОМИ ЙӦЗКОСТСА ВАЖ ВИСЬТЪЯС · Юрий Рочев, 1984.

ВӦР-ВА ДА СЭНІ ОЛЫСЬЯСЛӦН АРТМӦМ ЙЫЛЫСЬ ВИСЬТЪЯС

93. ЛӦДЗ, НОМ ДА МОШКА

"Холодное время", масло. Персональная выставка Юрия Размыслова, Коми Национальная Галерея, Сыктывкар, 2007.

Прокопей бӧрын лӧдз этшаджык лои. Ном да мошка сёрнитӧмаӧсь:

— Лӧдзӧ, кор тэ гортад мӧдан?

— А ме Прокопей дырйиыс ӧбӧдайта да водзӧ и гортӧ муна. Ме народӧс ог дӧсадит. А, номйӧ, тэ кор?

— А ме Илля лунcӧ на витла. Илля лун ӧбӧдайта дай тӧжӧ гортӧ мӧда.

— А мошка, пони мошка, тэ кор мӧдан?

— А ме ог мӧд друг, сёртни карӧмcӧ на витла. Кытчӧдз оз кӧйдты.

ОВОД, КОМАР И МОШКА

После праздника Прокопия оводов стало значительно меньше. Однажды разговаривали овод, комар и мошка:

— Овод, ты когда домой полетишь?

— Я в Прокопьев день пообедаю и полечу домой. Я людям не буду долго досаждать. А, комар, ты когда?

— А я подожду до Ильина дня. В Ильин день пообедаю и тоже отправлюсь домой.

— Мошка, маленькая мошка, ты когда отправишься?

— А я не вдруг еще отправлюсь, подожду до тех пор, пока репу не уберут.

Пока холода не наступят.

94. НОМ ДА ЛӦДЗ

— Номйӧ, мый нӧ тэ жарнас он лэбав?

— А менам тшӧгйӧ сылӧ да сійӧн.

— Лӧдзӧ, мый нӧ тэ зэранас он лэбав?

— Менам шӧвка платтьӧӧ кӧтасяс.

КОМАР И ОВОД

— Комар, ты почему не летаешь в жару?

— У меня мой жир может растопиться, вот почему.

— Овод, почему ты в дождь не летаешь?

— Мое шелковое платье вымокнет.

95. ТОХ-ТОХ

Енмыс карас тох-тохcӧ медбӧръя лыдын. Нырыс ӧд, тӧдан ачыд, кутшӧм сылӧн ыджыд да паськыд. Кольӧма сылӧн материалыс да сійӧ и ляскас сылы сы ыджда ныр. Сэсся краска колясcӧ оз жӧ бокӧ чӧвт да, мый кольӧ, сійӧн и мавтас бордъясcӧ и, бокъясcӧ и. Тӧдан ӧд, кутшӧм сера, уна полос краскаа сійӧ.

УТКА-ШИРОКОНОСКА

Утку-широконоску бог создал в числе самых последних. Знаешь ведь ты и сам, какой большой и широкий ее клюв. При создании утиных клювов у него остался лишний материал, вот он и шлёпнул ей такой большой клюв. Затем остатки красок он тоже не выбросил, а тем, что осталось, намалевал ей крылья и бока. Знаешь ведь, какая она пестрая да разноцветная.

96. ЛӦДЗ

Кор лӧдзьяс вӧлі бырӧны, юалан:

— Кӧн лӧдзьяс?

— Кебраӧ мунісны узьны, мӧд во бӧр локтасны, узясны да.

ОВОД

Обычно когда исчезали оводы, бывало спросишь:

— Где оводы?

— В Кебру улетели спать, на будущий год снова прибудут после того, как выспятся.

97. КЫДЗ УТКАЯС ТАТЧӦ ЛОКТӦНЫ

Ӧбӧсас, кыті уткаясыс лэбӧны таздорӧвыв, старик гозъя, ӧбӧс каролитысьясыс. Унмовсисны. Сы кості уткаясыс и лэбӧны. Ӧбӧсcӧ тай, буракӧ, оз жӧ сиптыны.

КАКИМ ОБРАЗОМ ПРИЛЕТАЮТ СЮДА УТКИ

У дверей, через которые пролетают утки, летя в нашу сторону, старик со старухой, это сторожа этих дверей. Заснули. В это время утки и пролетают через двери.

Двери-то, по-видимому, они не запирают.

98. КЫМЫН НОМ ЛОКТІС?

Тулыснас, кор номъяс воасныс, кодкӧ быттьӧ и юасьӧ:

— Но мый, дзоньӧн воинныд?

— А ӧтик токо пым ва пӧртӧ пырис.

СКОЛЬКО КОМАРОВ ПРИБЫЛО?

Весной, когда появятся комары, кто-то якобы и спрашивает:

— Ну что, все в целости прибыли?

— А только один угодил в котел с горячей водой.

99. ТӦЛЫСЬ, НЯНЬ ДА СОВ

Тӧлысьлы вӧйпӧдӧны, кор сійӧ ушатӧн лэччас челядьӧс катны, чукӧрччӧмаӧсь ӧтлаӧ нянь да, сов да. Нянь шуӧ:

— Мыйла нӧ нин тэ сы мыдаcӧ он терпит. А менӧ тай кыдз лёк кӧзяйкаыс пачас сотас, сэсся кыскас шӧштӧг вылас, пыркӧдӧ. Пӧим ли мый ли, сотас да. Да и то терпита!

А сов шуӧ:

— Менӧ тай кок уланыс талялӧны и сьӧлалӧны. Каллян куритасны да чӧвтӧны и, гырйӧн тойӧныс и. Да пыр тай терпита!

Тӧлысьыс помлась тай нинӧм оз шулыны-а, кытчӧ сійӧ мунӧма; сэсся ушатнас.

ЛУНА, ХЛЕБ И СОЛЬ

Когда луна стала спускаться с ушатом, чтобы поднять детей, глядящих на нее, собрались вместе хлеб и соль и стали упрекать ее. Хлеб говорит:

— Что уж ты столько-то не можешь вынести. Меня вон нехорошая моя хозяйка уж как жгла-то в печи, потом вынула на шесток да стала трясти. Золу стряхивала, горелые места. Да и то терплю?

А соль говорит:

— Меня уж как топчут под ногами, сплёвывают на меня. И цигарку-то выкурят да бросают в меня, и в ступе-то толкут меня. Да я все терплю!

А вот про луну что-то ничего не рассказывают, куда она после этого ушла со своим ушатом.

100. ЙӦРШ ДА ЧИРАК

Вензьӧны йӧрш да чирак.

— Ӧти чирак вердӧ ӧкмыс душа семьяӧс шыдӧн да яйӧн. Ме кӧ пӧ абу, кыдзи вермас крестьянин овны?

— Тэ нӧ мый,— шуӧ йӧрш,— ме ӧтнам нелямын ведра юква вӧча.

ЕРШ И ЧИРОК

Спорят меж собой ерш и чирок.

— Один чирок может накормить семью в девять душ супом и мясом. Если бы не я, как мог бы жить крестьянин?

— Ты-то что,— говорит ерш,— я один делаю уху в сорок ведер.

101. ИЛЛЯ ВЕЛИКӦЙ ДА СЬӦЛА

Важӧн Илля великӧй мунӧ вӧрод. Туй вывті туй боксьыс сьӧла лэбзяс. Борд шысьыс вӧлыс повзис, бок выв чепӧсйис. Илля великӧй вӧв вывсьыс муӧ уси. И проклинайтш сьӧлаӧс: "Мед пӧ тэ чулльыд ыджда кындзи он ло!"

И сэсянь дзоля лоӧма. И ӧні дзоля.

ИЛЬЯ ВЕЛИКИЙ И РЯБЧИК

В старину ехал однажды Илья великий пӧ лесу. С обочины над дорогой взлетел рябчик. От шума крыльев конь испугался, отпрянул в сторону. Илья великий упал с коня на землю. И проклял рябчика: "Будь ты впредь не больше, чем твой желудок!"

И с тех пор он стал маленьким. И теперь маленький.

102. СЬӦЛАЫС СЬӦЛӦМ ЫДЖДА

Сьӧлатӧ сійӧ меным Илля дядьӧ на висьтавлывліс. Илля дядьӧ татысь, менам аслам дядь, батейлӧн вок. Сьӧлаыд сійӧ ыджыд пӧтка вӧлӧма, медся ыджыд пӧтка вӧлӧма.

Кристосыс мунӧ вӧлӧм вӧлӧн. Верзьӧма вӧлӧн. Сэсся сійӧ шпоркнитас, лэбзяс сьӧлаыд. Повзьӧдас Кристосcӧ. Тэ пӧ мед сьӧлӧм ыдждаыд и лоан. Сьӧлаыдлы шуас. Сэсся сьӧлӧмыс ыджда и лоӧ. Сьӧлаыд чипан кольк кодь и эм, но, стӧканыд кодь.

РЯБЧИК ВЕЛИЧИНОЙ С СЕРДЦЕ

Про рябчика мне еще дядя Илья рассказывал. Дядя Илья был здешний, мой родной дядя, брат отца. Рябчик был очень большой птицей, самой большой птицей.

Христос бог ехал на лошади. Верхом на лошади. И вспорхнул, вылетел рябчик. И напугал бога. Пусть, дескать, будешь ты величиной со свое сердце. Рябчику сказал. С тех пор он и стал величиной со свое сердце. Рябчик, и есть величиной с куриное яйцо, ну, со стакан.

103. ЕНЛӦН ВӦЧӦМТОР

Ми коркӧ каим турунла, кык вӧлӧн. А важӧнcӧ ӧд пуктӧны турунъястӧ гортсянь верст дас вит, кызьяс сайӧ. Единоличнӧйыд дырйи, важ пӧраад, колхоз организуйтчытӧдзыс. Турунла ми кык вӧлӧн каим. Кык капкан босьтім. Ӧти зэв паськыд трӧпа да трӧпа вылад ӧти капканcӧ пуктім, мӧдcӧ мӧд трӧпа вылӧ. Кык додьтӧ ми сӧвтім, турунтӧ, ыджыд батьӧ сӧвтіс, ме толькӧ таляла, нӧ дзоляник, вӧвcӧ веськӧдлыны и верма толькӧ. Бӧр кутім петны туй вылад. Эжйӧс ю бокын самӧй волі. Кӧчыд прамӧ туй вылад, и ловъя, кыскӧ, капканӧ шедӧма.

Вот, Серож, тэ пӧ часьлив. Серожӧн менӧ вӧлі шуӧ. Вот пӧ сэсся помнит: тайӧ пӧ вот господьлӧн. Пернапасасис. Пель йылыс пӧ сьӧд. Кристос пӧ да антикристыд пӧ и ӧтлаасясны. Ме пӧ вот,— антикристыд шуӧ,— зэв уна эськӧ ыж лэдзи да эг пӧ вот пасйы. А господьыд сійӧ шуас: ме пӧ уна жӧ лэдзи да менам пӧ ставыс паса. А кутшӧм эськӧ тэнад пасыд? А ставыслӧн пӧ пель йылыс сьӧд. Лешакыс да господьыс кӧчӧс быттьӧ вӧчасны, нӧ кӧч жӧ эськӧ-а, ыжӧн шуӧмаӧсь.

А сэсся дедӧ, ыджыд батьыд, вӧлі и шуӧ: вот пӧ ми тайӧ сёям, тайӧ господьлӧн пӧ. А кӧть тӧ господьлӧн, Керчомья гӧгӧрад пӧ оз сёйны староверъясыд тайӧ.

Ме бура уна кӧч жӧ нин дзолясянь кыйлі. Четвертӧй классын на волі велӧдча, а капканcӧ вӧлі ог на вермы октыны, табъя вылӧ кӧрталасны, пружинаcӧ октасны да трӧпа вылад пукта нин капкан-то, маскируйта да. Вот сэсянь и до сих пор эз на меным встречайтчы кӧч, мед еджыд, абу сьӧд пеля. Ставыслӧн сьӧд пель.

БОЖЬЕ ТВОРЕНИЕ

Раньше сено ставили от дому верст за пятнадцать-двадцать. В старину, при единоличных хозяйствах, до того, как колхозы организовались. Вот однажды мы поехали на двух лошадях. Взяли с собой два капкана. И на одну широкую тропу поставили один капкан, на другую тропу второй капкан. Два воза мы накидали сена, дед накладывал, я только топтал, ну маленький еще был, только и мог еще управлять лошадьми. Стали обратно выезжать на дорогу. Это была возле речки Эжъес. И заяц прямо на дороге, живой, тащит, в капкан попался.

"Вот,— говорит,— Серёж, ты счастливый". Меня он называл Серёж. "Вот,— говорит,— помни теперь: этот заяц — творение господа бога". Перекрестился он. "Кончик ушей,— говорит,— черный. Христос,— говорит,— и антихрист как-то встретились. Я,— говорит антихрист,— выпустил много овец, но не пометил их. А господь сказал:

— Я тоже много создал, но они все с метками.

— А какая у тебя отметина?

— Кончик уха у каждого черный".

Это лешак и господь бог якобы создали зайцев, ну, речь идет о зайцах, а они называют их овцами.

И вот дед, отец матери, сказал: "Вот мы этого съедим, этот господа бога". А хоть и господа бога, но староверы из Керчомьи и их не едят.

Я довольно много зайцев с детства ловил. В четвертом классе еще учился, капкан не мог еще сам настораживать, мне было дома насторожат, привяжут к дощечке и я шел в лес, ставил капканы на тропы и маскировал их. И вот с тех пор мне еще не встречался заяц, чтобы он был с белыми, а не черными ушами. У всех черные кончики ушей.

104. (КӦЛДУМНИКЛӦН КӦЧЬЯС)

Важӧн олӧ-вылӧ мужик кӧлдумник. Зэв ёна капканӧн кӧч кыйӧ. Кӧч кыйны петас сарай пос помас и капканъяс сиялас. И кӧчьяcӧс корас, и войнас локтасны. И куим кӧчӧдз ӧтик капканас шедас. Сійӧ кыйис мужик — ыджыд амбар тыр. И кутіс тӧргуйтны кӧчӧн. Поп мунӧ туй вывті. И видзӧдӧ поп: мужик кӧчӧн тӧргуйтӧ. "Нолтӧ,— шуӧ,— мужикӧ, тэнад кутшӧм кӧчыд?" Мужик оз сибӧд. "Кӧть,— шуӧ,— менам кутшӧм кӧчыд, тэд,— шуӧ — не тӧдны".

Поп чукӧстіс полицейскӧйясӧс. Полицейскӧйяс локткны, амбар ӧдзӧс восьтісны. И поп пырис. И поп босьтіс ладан, крест босьтіс киас и крестӧн креститіс кӧчӧс. Ладанӧн тшыныштіс, и быдcӧн лои лёк гӧлик шуй; и корӧсь шуй, и сэрапом лои кӧчьяс. И мужикӧс босьтісны, тюрьма нуисны.

ЗАЙЦЫ КОЛДУНА

В старину жил-был один мужик колдун. Очень бойко ловил он зайцев в капканы. Однажды он насторожил свои капканы прямо на конце своего взвоза. И позвал зайцев, и те прибежали ночью. И до трех зайцев попалось в один капкан. И наловил мужик — полный большой амбар. И стал торговать зайцами. Идет по дороге поп. Смотрит поп: мужик торгует зайцами. "Ну-ка,— говорит,— мужик, какие у тебя зайцы?" Мужик не подпускает. "Хоть,— говорит,— какие у меня зайцы, тебе,— говорит,— не знать".

Поп пригласил полицейских. Полицейские пришли, открыли двери амбара. И поп вошел, взял ладан, крест взял в руки и крестом перекрестил зайцев. Окурил ладаном, и все зайцы превратились в голики, негодные веники, и в головешки превратились зайцы. А мужика взяли и посадили в тюрьму.

105. ОШ КОРӦ ПЕВ ЧУНЬ

Ошкыд енлысь корас пев, сійӧ ӧд нёль чуня. И кевмысьӧма енмыслысь. Енмыс, ог тӧд, эм абу-а: мен пӧ пев вай. Сэсся сылы енмыд оз и сет. Тэныд кӧ пев сетны, тэ пӧ ставcӧ кутан пачесайтны. Певйыд кӧ ӧд эм сылӧн, сійӧ чистӧй багатыр, сійӧ ӧд муcӧ бергӧдас. О, ён ӧд ошкыд, другӧ!

Ме сійӧ важӧн нин сёрниясcӧ кывлі, Печераын на. Ок, сэтӧні Печераад Кӧджорӧмсянь васьыс чеччыштӧма йӧра. Васяньыс жӧ вӧлӧм кайӧ йӧраыс. Сэсся дашкӧ гектар тыла пӧрӧдӧмаӧсь йӧраыскӧд тышкасигӧн. И все равно комын пудъя йӧраӧс вийӧма ошкыд.

Значит, ошлы кӧ пев сетін — всё!..

МЕДВЕДЬ ПРОСИТ БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ

Медведь однажды попросил у бога большой палец, у него ведь четыре пальца. И вот взмолился он перед богом. Не знаю, есть ли бог, а дескать, попросил: дай большой палец на переднюю лапу. Бог ему не дал большого пальца. Тебе, дескать, если дать большой палец, ты всех будешь трепать. Если б у него был большой палец, он был бы чистый богатырь, он бы землю перевернул. Потому что, брат, силен ведь медведь!

Я такие разговоры давно уже слышал, еще будучи на Печоре. Ох, там на Печоре однажды из плеса выскочил лось. От речки шел лось-то. И схватился он с медведем. Может, целый гектар леса повалили, пока боролись меж собой. И все-таки этого тридцатипудового лося победил медведь.

Значит, если медведю дал большой палец — конец!

106. (КЫДЗИ ЧУЖИС ОШ)

Дом медведицы

Дом медведицы.  Автор Светлана Тот, (2006), дерево, медь, эмаль.  Персональная выставка, Сыктывкар, 2009.

а) Важӧн вӧлі Микайлӧ. И Микайлӧ вӧрӧ муніс и вӧрод кутіс ветлӧдлыны. Микайлӧ и кутіс шуны: вот пӧ эськӧ пидзӧсчаняся, ошкӧ лоа. И Микайлӧ колода вылӧ пидзӧсчанясяс, колода кузя кутіс мунны. И лешӧй локтіс. И Микайлӧӧс ошкӧ вӧчис лешӧй. Кутіс вӧрын ветлӧдлыны ош.

Ӧтик баба кайис раскас тшак вотны. Микайлӧ аддзис и бабаcӧ кватитіс и зэв лёк пӧрӧмӧ нуис. И вужля бӧрӧ гу кодйис и овмӧдчисны бабакӧд. Найӧ вӧчисны ош пиян.

И баба кулі и ош пиян колины. Найӧ быдмисны, кутісны вӧрӧд ветлӧдлыны. Кутісны йӧзӧс корсьны сёйны. Кытысь кыласны ошъяс чер шы, сэсь мужикӧс кутас сёйны. И зэв ёна йӧзӧс кутісны сёйны.

б) И му вылӧ лэччис Микӧла угодник. Кыдз пу пӧрӧдіс и кутіс тув нойтны, поткӧдны. И ош кыліс керасьӧм шы и ош локтіс. Ош шуӧ: мый пӧ, старикӧ, керан?— Ме пӧ додь сюв вӧча. Ош и шуас: "Ме,— шуӧ,— тэнӧ сёйны локті. Мужик и шуас: "Час,— шуӧ,— тайӧ поткӧдам, мед бур йӧзлы кольӧ додь сюв выланыс". И старик шуас: "Вай,— шуӧ,— коктӧ сюйлы кыдз пу костас. Ме,— шуӧ,— тувсӧ мӧдла нӧйта".

Ош сюйис кок лапа. И зэв ёна топӧдіс ошлысь кокcӧ. Ош кутіс горзыны: "Лэдз,— шуӧ,— старикӧ, зэв пӧ ёна кокӧй кутіс доймыны!" И старик и шуис: "Час,— шуӧ,— тэнӧ ме лэдза!"

Старик босьтас кӧрт бедь и кӧрт беддьӧн кутіс ошкӧс нӧйтны. Зэв чорыда нӧйтіс. Быдcӧн бонзис яйыс. Сэн гырд кутіс петны.

"Старикӧ,— шуӧ,— лэдз!" Старик шуас: "Мужикъяcӧс,— шуӧ,— сёйны кутан, он?" — "Ог,— шуӧ,— если мужиклысь кок шыcӧ кыла, ме,— шуӧ,— улам кудзала да пышъя. Сэтшӧма,— шуӧ,— кута мужикысь полны".

в) Ош и шуас: "Мен,— шуӧ,— пев колӧ". Старик шуас: "Тэд кӧ,— шуӧ,— ме пев сета, мортлы,— шуӧ,— борд сета, понлы,— шуӧ,— ньӧввуж сета". Ош и шуас: "Мен пӧ певйыс оз ков. А коркӧ пӧ миянлы куим лун кежлӧ кӧть сетан он вӧля?" — "Сета,— шуӧ,— Семен лун дырйи куим лун чӧж кыдз окотитанныд и кыдз кужанныд, сідз,— шуӧ,— олӧй! Мужик,— шуӧ,— сійӧ лунӧ петас кӧ вӧрӧ, ас вылас надеяӧн мунас. Ме,— шуӧ,— ог вермы спаситны".

И ошкӧс лэдзис. Ош муніс. Микола угодник бӧр кайис небесаӧ. Пом.

КАК ПОЯВИЛСЯ МЕДВЕДЬ

а) В старину был Михаил. И Михаил пошел в лес и стал по лесу ходить. Михаил сказал: вот, говорит, если на четвереньки встану, медведем стану. И Михаил встал на четвереньки на колоду и стал пӧ ней идти. И пришел леший. И Михаила леший превратил в медведя. Он стал медведем бродить пӧ лесу.

Одна женщина пошла в рощу собирать грибы. Михаил увидел, схватил женщину и утащил в страшный бурелом. И под корнем вывороченного дерева выкопал берлогу, и они с женщиной там поселились. Они произвели медвежат.

Женщина умерла, а медвежата остались. Они подросли, стали бродить по лесу. Они стали искать людей и поедать их. Откуда услышат стук топора, туда идут и съедают мужика. И очень многих людей стали пожирать.

б) И на землю спустился Никола-угодник. Свалил березу и стал забивать клин, раскалывать надвое. И медведь услышал стук топора и пришел к угоднику. Медведь говорит: что, мол, старик, делаешь?— Я, мол, делаю полоз для саней,— отвечает Никола. Тогда сказал медведь: "Я пришел тебя съесть". А Никола тогда отвечает: "Погоди, эту расколем, чтобы добрым людям остались на полозья". И старик сказал: "Давай, просунь-ка свою лапу в расщелину березы. Я,— говорит,— клин перебью".

Медведь просунул лапу. И его прищемило. Медведь стал кричать: "Отпусти старик, очень больно стало ноге!" И старик сказал: "Сейчас я тебя высвобожу!"

Старик взял железную палку и стал бить медведя железной палкой. Очень сильно побил. Тело все измочалилось. Кровь стала течь.

"Старик,— говорит он,— отпусти!" Старик сказал: "Мужиков будешь есть?" — "Нет,— говорит он,— если услышу шаги мужика, я,— говорит он,— под себя наложу и убегу. В такой степени буду мужика бояться".

в) Медведь сказал: "Мне нужен большой палец". Старик сказал: "Если тебе я дам большой палец, то человеку дам крылья, собаке лук со стрелами". Медведь и сказал: "Мне не надо большого пальца. А вот дашь ли нам, медведям, когда-нибудь волю хотя бы на три дня?" — "Дам,— сказал он.— Во время праздника Семенова дня в течение трех дней как вам захочется,— говорит он,— как сумеете, так и живите! Если мужик в эти дни пойдет в лес, то пойдет он на свой страх и риск. Я,— говорит он,— спасти его не смогу".

И отпустил медведя. Медведь ушел. И Микола-угодник обратно вознесся на небеса. Конец.

107. КЫДЗИ ПОН ПЕЖӦССИС

Крестьянин олӧ-вылӧ. Крестьянин понйӧс кага видзысьӧ медаліс. И пон видзны кутіс кага. Кӧзяин-кӧзяйка мунісны удж вылӧ. И лешӧй локтіс пон дінӧ. Понлы кутіс шуны: "Вот,— шуӧ,— меным кагатӧ видлыны сетлан кӧ, ме,— шуӧ,— тэд пась сета". Пон сетіс кага видлыны лешӧйлы. Лешӧй кагаcӧ быд бокӧ сьӧлаліс... и быдcӧн лякис, и кагаcӧ гугӧдіс. И лешӧй сетіс понлы пась.

Кӧзяин локтіс и кага абу важ кодьыс. Понйӧс вӧтліс. И понйӧс керкаын сэсянь эз кутны видзны. Понйыс пеж лои, керкаӧ оз сибӧдны. Кагалӧн яйыс вӧлі быдсӧн гыж кодь. Мыйӧн дявӧл бергӧдіс, гыжйыс сӧмын чунь йылас коли.

КАК ОСКВЕРНИЛАСЬ СОБАКА

Жил-был крестьянин. Крестьянин нанял в няньки своему ребенку собаку. И собака стала нянчить ребенка. Хозяин с хозяйкой пошли на работу. И пришел к собаке леший. Сказал собаке: "Если,— говорит,— позволишь мне осмотреть ребенка, я дам тебе шуӧу". Собака дала ребенка лешему. Ребенка леший со всех сторон оплевал, испачкал его... и вывернул кожу ребенка наизнанку. И леший дал собаке шубу.

Хозяин вернулся и видит, что его ребенок не такой, каким был прежде. Он прогнал собаку. С тех пор собаку не стали держать дома. Собака осквернила себя, ее не стали впускать в избу. Раньше у ребенка кожа была твердой, как ногти. А как дьявол вывернул его кожу наизнанку, ногти остались только на кончиках пальцев.

108. (МАМОНТ)

Важӧн вӧлӧма мамонт. Сійӧ му вылас оз лыб, зэв сьӧкыд. Кыті мунас, сэті муcӧ кырӧдас и сэті ва кутас мунны мамонт бӧр вывті. И ёль лоӧ. А кыті ёна бӧра-водза ветлӧдлӧ, сэті ю лоӧ. И кутіс пӧтӧпа кывсьыны. Вӧвлі Ной гозъя. Ной святӧй вӧвлі. И Нойлы господь явитчас и Нойлы кутас шуны: тэ пӧ, пӧтӧпа пӧ лоӧ, кӧлчӧг вӧч!..

И локтіс сэтчӧ медбӧръя зверь: мамонт. И мамонтӧс кутіс cӧлӧдны Ной, и эз сов мамонт. И мамонт быдcӧн пӧді, рӧдыс эз коль. Быдcӧн кулі. И проклинайтіс: "Мед,— шуӧ,— тэад рӧдыд отнидӧвӧк оз ло!"

И кончитчис мамонт. Сэсянь ӧні абу мамонтыс...

МАМОНТ

В старину был мамонт. Его земля не держала, очень тяжелый. Где пройдет, там и землю пробороздит, и там вслед за мамонтом вода потечет. И образуется лесная речка. А там, где он часто ходит взад-вперед, там реки образуются. И слухи пошли о всемирном потопе. Были Ной с женой. Ной был святым. И явился Ною господь бог и Ною он стал говорить: ты, говорит, сделай ковчег, будет, говорит, всемирный потоп!..

И пришел туда, к ковчегу Ноя, самый последний зверь — мамонт. И стал Ной усаживать мамонта в ковчег, и мамонт не сел. И все мамонты утонули, не осталось их породы. Все умерли. И проклял их бог: "Пусть,— сказал он,— отныне и вовеки не будет больше твоей породы!"

И кончились мамонты. С тех пор и теперь нет мамонтов...

109. МАМ АН ПОМЛАСЬ

Воркута дорті уна ветлывлі. Боктіыс тай мунан да ставыс би толькӧ ыпъялӧ. Ӧтик помыс ӧд сылӧн кӧнкӧ мунӧ Хальмер-юӧдз. Каравомӧдз сэтысянь ӧтик лунӧн и воӧдчан.

Угольыс ӧд сэтӧн уна и выйим. А сэн, тыдалӧ, коркӧ море вӧлӧма да сійӧ ягcӧ жугӧдлӧма. Пуыс тай, видзӧдан да, вожыс и, быдcӧн тӧдчӧ. Ми ӧд видзӧдім угольcӧ. Ю-шоръяс боктіыс мунан да крежсьыс буждӧма, тӧдчӧ.

Маман лыяс и сюръяс на сэн сюрлӧны и, ме ачым унаысь аддзылі. Ыджыд и выйим лыясыс.

Мухорӧн сійӧ шусьӧ. Ме ӧд ог тӧд-а, сёрнитӧны тай, быттьӧ найӧ и карлӧмаӧсь ю-шоръяссӧ. Из саяс сэн шоръяс бокын унаысь аддзылі маман лысӧ. Эстӧн ӧд, видзӧд, эта гладь вылас, абу, этія мый, небыд му да мый. Из саяс сійӧ выйим.

Мусӧ да юясcӧ маманыс карлӧма.

О МАМОНТЕ

Около Воркуты я много ездил. Проезжаешь, бывало, мимо, так вся она в огнях полыхает. Конец-то ведь у нее простирается до речки Хальмер-ю. До Кары оттуда лишь за один день можно доехать.

Ну и много же там угля. А прежде, там, видимо, море было и оно весь лес побило. Если будешь разглядывать, то заметны в углях и деревья и сучья. Мы рассматривали уголь. Как проезжаешь мимо рек и ручьев, можно его видеть в осыпях обрывов.

Там попадаются и кости и рога мамонтов, я сам много раз видел. Ну и крупные кости!

Да его мухором называют. Я-то сам не знаю, а рассказывали, якобы они и сделали реки и ручьи. За Уралом там много раз попадались мне мамонтовые кости. Здесь ведь, видишь ли, нет их на этой равнине, потому что земля здесь мягкая. А за Уралом есть.

Землю и реки создал мамонт.

110. ЕМЫНГ ЛОР

а) Дьявӧлъясыс корӧны мича нывсӧ. А ай-мамыс шаманитӧны да дедcӧ пасьтӧдасны мича нылыс туйӧ. Вит еджыд кӧр прагитасны да, Емынг креж выйим да, сэтысянь лэдзасны. Киас харей сетасны, синъясcӧ кӧрталасны, и сідз сэсся сійӧ мунӧ и вӧйӧ ставнас. Сэсся и лоӧ емынг лор.

Сӧрcӧ вуджигӧн ӧстякъяс орданыс посни деньга босьтӧны, да посниcӧ сӧр вомас чӧвтасны. Сідз толькӧ вуджӧны.

б) Важӧн на сэтчӧ муні шаман. Пасьтӧдасны сійӧс еджыдӧн. Нёль бык прагитасны да ставыс еджыд. И вольcӧ еджыдӧс и асьcӧ еджыд паркаӧн пасьтӧдасны, синcӧ кӧрталасны, сетасны харейcӧ, вожжиcӧ сылы. И висьталасны: "Айӧ, тэ мун этадз cӧрас!" А сійӧ мунас да и кӧрнас ставнас и вӧяс...

Ва сэтысь оз позь юны, сэтчӧ шаман пырис да. Чериcӧ кыйӧны эськӧ да оз сёйны ульӧн, толькӧ пуӧмӧн. Баба рӧд оз кар, баба рӧдлы карныcӧ оз позь. Емынг лор! Арнас на и Обсьыс оз позь, видзӧд, cӧрсьыс ваыс эстчӧ локтӧ да эстысь берегсьыс оз юные. Кор зэрас, зэр ва ӧктасны-а, то ягысь бара кыськӧ куралӧны.

СВЯЩЕННОЕ ЗАЛИВНОЕ ОЗЕРО

а) Дьяволы требуют в жертву красивую девушку. А отец и мать пошаманили и нарядили вместо нее деда. Запрягли пять белых оленей и, здесь есть такая обрывистая круча, называемая Святая круча, с нее пустили его вниз. В руки ему дали хорей, глаза завязали, и вот так он поехал и утонул со всем, что с ним было. С тех пор озеро стало священным.

И теперь всякий раз, когда надо переезжать озеро, ханты берут с собой мелкие деньги и бросают их в устье озера. Только после этого переезжают.

б) В старину туда поехал шаман. Одели в белое. Четыре оленя-быка запрягли и все белые. И амдёр белый, и его самого в белый совик одели, глаза завязали, дали в руки хорей, вожжи ему. И сказали: "Отец, ты поезжай к озеру так!" А он поехал и со всеми оленями утонул...

И вот теперь оттуда воду нельзя пить оттого, что там шаман утонул. Рыбу-то бы и ловят, но в сыром виде не едят, только в вареном. Женщины не разделывают эту рыбу, разделывать ее женщинам нельзя. Священное озеро! А осенью и с Оби нельзя воду пить, видишь ли, с озера вода сюда начинает вытекать, и даже здесь из реки воду не пьют. Когда дождь пройдет, дождевую воду собирают, а то из лесу где попало черпают.

Комментарии 93 - 110.

93. Лӧдз, ном да мошка (Овод, комар и мошка). Записано в 1968 г. от А.М.Бажуковой (57 лет), Удорский р-н, с.Кослан.

Миф этиологического характера (в художественной форме, но в наивно-реалистическом ключе объясняется время исчезновения оводов, комаров, мошек). Прокопей (день прокопия) — церковный праздник, отмечавшийся 21 июля.

Опубликованный вариант см. "Образцы коми-зырянской речи", Сыктывкар, 1971, с. 261. Запись В.А.Сорвачевой производилась одновременно с моей (я был с магнитофоном). В книге отмечено не место записи, а место рождения информанта.

94. Ном да лӧдз (Комар и овод). Паспортные данные см. #93.

Юмористическая сценка; народная этимология, объясняющая причины отсутствия комаров в жару, а оводов — в дождь. Часто относят ее к жанру сказок. Мы не решаемся этого сделать в связи с тем, что вымысел здесь не играет жанрообразующей роли, а также из-за наличия в фольклоре коми определенного количества сюжетов этиологического характера, типологически близких к этому.

95. Тох-тох (Утка-широконоска). Записано в 1966 г. от В.Ф.Коневой (79 лет), Тюменская область, Шурышкарский р-н, пос.Горки.

Этиологический миф. Сюжет не известен для коми, проживающих на территории Коми АССР и в других областях расселения (кроме Тюменской). Отсюда можно предположить, что он заимствован из угорского фольклора, но на коми почве претерпел значительные изменения: информатор считает этот миф зырянским — изьватас мойд.

96. Лӧдз (Овод). Записано Е.С.Гуляевым в 1973 г. от Н.М.Колеговой, Сыктывдинский р-н, с.Иб.

Побасенка: реминисценция этиологических мифов о насекомых. Любопытно также сопоставить коми поговорку, зафиксированную в с.Летка (Прилузский р-н). Кебраын важӧн нин узьӧны (В Куратово давно уже спят) — говорят, когда кто-либо зевает.

97. Кыдз уткаяс таччӧ локтӧны (Каким образом прилетают сюда утки). Записано в 1966 г. от В.Ф.Коневой (79 лет), Тюменская область, Шурышкарский р-н, пос.Горки.

Миф, объясняющий появление уток на севере. Интонации предположения, отсутствие конкретных имен, а главное, локальный характер распространения сюжета, наводят на мысль об угорских истоках его (информант блестяще владеет хантыйским языком).

Вариант мифа в форме пересказа содержания был записан и в c.Мужи Шурышкарского р-на от М.П.Рочевой: "Старик гозъя каролитэныс уткасэ, а кор ныя унмоосясныс, сэк и уткаясыс тачче локтэныс" (Старик со старухой караулят уток, а когда они уснут, тогда и прилетают сюда утки). В этом пересказе имеется существенная деталь: если в тексте старик со старухой караулят двери (ворота), чтобы через них не пролетели утки с юга, то здесь охраняются сами утки; но это разночтение, возможно, результат забывчивости, пропуска информатором какого-то элемента сюжета.

98. Кымын ном локтіс? (Сколько комаров прибыло?). Паспортные данные см. #97.

Миф, объясняющий бесчисленное множество гнуса, который появляется летом.

99. Тӧлысь, нянь да сов (Луна, хлеб и сель). Записано в 1966 г. от М.П.Рочевой (59 лет), Тюменская область Шурышкарский р-н, с.Мужи.

Легенда о месяце. Художественное воплощение коми поверий о том, что луна, если на него долго смотреть, притягивает человека к себе. Объясняя этот мотив ("кадка месяца"), исполнительница вспомнила "поговорку"— словесное предупреждение детей старшими: "Челяде, ин видзедэ толысь вылас: ушатэн лэччас да тіянтэ катас!" (Дети, не смотрите на луну: Спустится с кадкой и поднимет к себе вас!).

100. Йӧрш да чирак (Ерш да чирок). Записано А.К.Микушевым в 1956 г. от С.П.Остякова (57 лет) Троицко-Печорский р-н, с.Покча. Опубликовано: "Войвыв кодзув", 12, 1957, с.51.

Анекдот, основанный на народных поверьях.

101. Илля великӧй да сьӧла (Илья великий и рябчик). Записано Д.Фокошем-Фуксом в 1916 г. от Т.А.Кочанова (уроженец д.Фроловская, Усть-Куломский р-н). Опубликовано с переводом на немецкий язык. См. Fokos-Fuchs D. Volksdichtung der Komi (Syrjänen). Budapest, 1951, S. 232.

Этиологический миф. Объясняет, почему так мала тушка рябчика. Илля великей — Илья пророк.

102. Сьӧлаыс сьӧлӧм ыджда (Рябчик с величиной с сердце). Записано в 1977 г. от А. П. Нестерова (69 лет), Усть-Куломский р-н, с.Аныб.

Этиологический миф; вариант #101.

103. Енлӧн вӧчӧмтор (Божье творение). Записано в 1977 г. от С.Е.Панюкова (55 лет), Корткеросский р-н, с.Керос.

Рассказ об одном случае из своей жизни, раскрывающий, по информатору, несостоятельность старинных мифов о происхождении зайцев.

104. Кӧлдумниклӧн кӧчьяс (Зайцы колдуна). Записано Д.Фокошем-Фуксом в 1916 г. от Т.А.Кочанова. Опубликовано с переводом на немецкий язык.

Как и в предыдущем рассказе, в данном тексте содержатся идеи апокрифического мифа о сотворении зайцев одновременно богом и его антиподом дьяволом, но в данном случае рассказ наиболее близко перекликается с народными быличками. Кроме того здесь очень сильна вера в могущество христианской религии и ее атрибутов; в современных быличках образы "настоящих" священников почти совершенно отсутствуют.

105. Ош корӧ пев чунь (Медведь просит большой палец). Паспортные данные см. #102.

Этиологический миф. Довольно популярный в коми фольклоре сюжет, в разных вариантах по-разному объясняющий, почему медведь не имеет, как человек, большого пальца. В одних случаях бог якобы боится, что медведь, имея большой палец, уничтожит все живое, в других — медведь сам отказывается от большого пальца, так как в этом случае бог обещает дать собаке лук и стрелы, а человеку — крылья.

106. Кыдзи чужис ош (Как появился медведь). Записано Д.Фокошем-Фуксом в 1916 г. от Т.А.Кочанова. Опубликовано с переводом на немецкий язык.

Сказка, искусственно сложенная из трех самостоятельных сюжетов; части а и в имеют мифологическую окраску. Семенов день — 14 сентября по н.ст.

107. Кыдзи пон пежӧссис (Как осквернилась собака). Паспортные данные см. #106.

Миф, объясняющий появление теплой шубы на собаке и нежной кожи у человека.

108. (Мамонт). Паспортные данные как в #106.

Библейский миф. Фрагмент. Мамонт, образующий реки и неровности ландшафта и затей погибающий, а также мотивы всемирного потопа известны в фольклоре многих народов.

109. Маман помлась (О мамонте). Записано в 1974 г. от И.Е.Пиналей, Тюменская область, Шуршыркарский р-н, пос.Овгорт.

Рассказ о находках мамонтовых костей, якобы именно мамонты и явились создателями гор и водоемов. Ср.информацию А.Сидорова: "Долины рек, по утверждению крестьян села Селиб, не что иное, как следы подземных ходов этого животного" ("Коми му", #1-2, 1924, с.44). Мухор (манс.)— земляной, подземный бык. За Уралом — имеется в виду Европейское северное Приуралье. Землю... создал, мамонт — речь идет о рельефе земли.

110. Емынг лор (Священное заливное озеро). Записано в 1976 г. от а) К.Ф.Ануфриевой (57 лет), б) М.Г.Дьячковой (83 лет), Тюменская область, Шурышкарский р-н, дер.Шурышкары.

Два варианта предания на тему: почему не пьют ханты воду из Шурышкарского озера. Среди коми населения деревни сюжет довольно устойчивый. Об этом говорит, например, тот факт, что на вопрос: почему озеро у хантов считается запретным, местный учитель В.Е.Ануфриев, хоть и схематично, не колеблясь, также поведал его. "Ехал знаменитый шаман на оленях и утонул на этом сору (озере). С тех пор ханты не пьют из этого сора воду. Воды его стали для всех хантов емынг (священными)". Среди самих хантов однако существует предание иного рода. В нем события относятся еще к доермаковским временам, ко временам владычества сибирских татар. Вот как (в нашем переложении) рассказал Л.В.Шиянов (44 лет) об этом (к сожалению, хантыйский язык мне недоступен, коми языком не владеет он, а русский знает так, что образец его речи дать не представляется возможным): "Когда у остяков (хантов) был еще чугунный век, они торговали с Печорой, покупали у них чугунные ножи, топоры, котлы. Однажды они услышали, что какие-то люди на неизвестных животных (лошадях) числом в пятьсот человек двигаются на них войной. Это были татары. Жители под началом своего вождя притаились в лесу за озером. Тут поднялся сильный ветер, мороз, начался буран, и все войско татар погибло в озере. Остяки решили, что это их спасло озеро и решили его угостить (поднести жертву). С тех пор воду из озера нельзя было употреблять никому. Через несколько лет после этого переезжали как-то двое, Юрчак и Яксон, на новое место. Они забыли запрет и выпили воды из озера. И заболели. Юрчак призвал на помощь большого шамана и тот его вылечил, а Яксон не обратился за помощью и умер. С тех пор ханты не пьют воду этого озера". Емынг (хант.)— святой, священный; запретный. Лор (хант.)— сор, заливное озеро.

Реклама Google: